Matthew 5:24
Modern Translations
New International Version
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to them; then come and offer your gift.

New Living Translation
leave your sacrifice there at the altar. Go and be reconciled to that person. Then come and offer your sacrifice to God.

English Standard Version
leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

Berean Study Bible
leave your gift there before the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift.

New American Standard Bible
leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering.

NASB 1995
leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering.

NASB 1977
leave your offering there before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering.

Amplified Bible
leave your offering there at the altar and go. First make peace with your brother, and then come and present your offering.

Christian Standard Bible
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled with your brother or sister, and then come and offer your gift.

Holman Christian Standard Bible
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled with your brother, and then come and offer your gift.

Contemporary English Version
leave your gift there in front of the altar. Make peace with that person, then come back and offer your gift to God.

Good News Translation
leave your gift there in front of the altar, go at once and make peace with your brother, and then come back and offer your gift to God.

GOD'S WORD® Translation
leave your gift at the altar. First go away and make peace with that person. Then come back and offer your gift.

International Standard Version
leave your gift there before the altar and first go and be reconciled to your brother. Then come and offer your gift.

NET Bible
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother and then come and present your gift.
Classic Translations
King James Bible
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

New King James Version
leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

King James 2000 Bible
Leave there your gift before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

New Heart English Bible
leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

World English Bible
leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

American King James Version
Leave there your gift before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

American Standard Version
leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

A Faithful Version
Leave your gift there before the altar, and go your way; first be reconciled with your brother, and then come and offer your gift.

Darby Bible Translation
leave there thy gift before the altar, and first go, be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

English Revised Version
leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

Webster's Bible Translation
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Leaue there thine offring before the altar, and goe thy way: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

Bishops' Bible of 1568
Leaue there thy gyft, before the aulter, and go thy way, first and be reconciled to thy brother: and then, come and offer thy gyft.

Coverdale Bible of 1535
leaue there thyne offrynge before the altare, and go thy waye first, and reconcyle thy selfe to thy brother, & then come and offre thy gyfte.

Tyndale Bible of 1526
leue there thyne offrynge before the altre and go thy waye first and be reconcyled to thy brother and then come and offre thy gyfte.
Literal Translations
Literal Standard Version
leave there your gift before the altar, and go—first be reconciled to your brother, and then having come, bring your gift.

Berean Literal Bible
leave your gift there before the altar and first go away, be reconciled to your brother; and then having come, offer your gift.

Young's Literal Translation
leave there thy gift before the altar, and go -- first be reconciled to thy brother, and then having come bring thy gift.

Smith's Literal Translation
Let go there thy gift, before the altar, and retire; first be reconciled to thy brother, and then, having come, bring thy gift.

Literal Emphasis Translation
Leave your gift there before the altar and go away. First be reconciled to your brother; and then having come, offer your gift.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Leave there thy offering before the altar, and go first to be reconciled to thy brother: and then coming thou shalt offer thy gift.

Catholic Public Domain Version
leave your gift there, before the altar, and go first to be reconciled to your brother, and then you may approach and offer your gift.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Leave your offering there before the altar and go, first be reconciled with your brother, and then come, bring your offering.

Lamsa Bible
Leave your offering there upon the altar, and first go and make peace with your brother, and then come back and present your offering.

NT Translations
Anderson New Testament
leave your gift there before the altar, and go, first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

Godbey New Testament
leave there your gift before the altar, and go, first be reconciled to your brother, then having come offer your gift.

Haweis New Testament
leave there thy gift before the altar, and go: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

Mace New Testament
leave your gift before the altar, go, and first of all reconcile yourself to your brother; then come to offer your gift.

Weymouth New Testament
leave your gift there before the altar, and go and make friends with your brother first, and then return and proceed to offer your gift.

Worrell New Testament
leave there your gift before the altar, and go your way, first be reconciled to your brother, and then, coming, offer your gift.

Worsley New Testament
leave thy gift there before the altar, and go and first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
















Matthew 5:23
Top of Page
Top of Page