Matthew 5:22
Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
But I tell you , everyone who is angry with his brother will be subject to judgment. And whoever says to his brother, ‘Fool! ’ will be subject to the Sanhedrin. But whoever says, ‘You moron ! ’ will be subject to hellfire .,

New American Standard Bible
"But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, You good-for-nothing,' shall be guilty before the supreme court; and whoever says, 'You fool,' shall be guilty [enough to go] into the fiery hell.

King James Bible
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
Parallel Verses
New International Version
But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment. Again, anyone who says to a brother or sister, 'Raca,' is answerable to the court. And anyone who says, 'You fool!' will be in danger of the fire of hell.

New Living Translation
But I say, if you are even angry with someone, you are subject to judgment! If you call someone an idiot, you are in danger of being brought before the court. And if you curse someone, you are in danger of the fires of hell.

English Standard Version
But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire.

New American Standard Bible
"But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, 'You good-for-nothing,' shall be guilty before the supreme court; and whoever says, 'You fool,' shall be guilty enough to go into the fiery hell.

King James Bible
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.

Holman Christian Standard Bible
But I tell you, everyone who is angry with his brother will be subject to judgment. And whoever says to his brother, Fool!' will be subject to the Sanhedrin. But whoever says, You moron!' will be subject to hellfire.

International Standard Version
But I say to you, anyone who is angry with his brother without a cause will be subject to punishment. And whoever says to his brother 'Raka!' will be subject to the Council. And whoever says, 'You fool!' will be subject to hell fire.

NET Bible
But I say to you that anyone who is angry with a brother will be subjected to judgment. And whoever insults a brother will be brought before the council, and whoever says 'Fool' will be sent to fiery hell.

Aramaic Bible in Plain English
But I am saying to you, that everyone who will be angry against his brother without cause is condemned before the judge, and everyone who will say to his brother, 'I spit on you', is condemned before the assembly, and whoever will say 'You fool.' is condemned to the Gehenna of fire.

GOD'S WORD® Translation
But I can guarantee that whoever is angry with another believer will answer for it in court. Whoever calls another believer an insulting name will answer for it in the highest court. Whoever calls another believer a fool will answer for it in hellfire.

King James 2000 Bible
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, You fool, shall be in danger of hell fire.

American King James Version
But I say to you, That whoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whoever shall say, You fool, shall be in danger of hell fire.

American Standard Version
but I say unto you, that every one who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of the hell of fire.

Douay-Rheims Bible
But I say to you, that whosoever is angry with his brother, shall be in danger of the judgment. And whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council. And whosoever shall say, Thou Fool, shall be in danger of hell fire.

Darby Bible Translation
But I say unto you, that every one that is lightly angry with his brother shall be subject to the judgment; but whosoever shall say to his brother, Raca, shall be subject to be called before the sanhedrim; but whosoever shall say, Fool, shall be subject to the penalty of the hell of fire.

English Revised Version
but I say unto you, that every one who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of the hell of fire.

Webster's Bible Translation
But I say to you, That whoever is angry with his brother without a cause, shall be in danger of the judgment: and whoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell-fire.

Weymouth New Testament
But I say to you that every one who becomes angry with his brother shall be answerable to the magistrate; that whoever says to his brother 'Raca,' shall be answerable to the Sanhedrin; and that whoever says, 'You fool!' shall be liable to the Gehenna of Fire.

World English Bible
But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca!' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna.

Young's Literal Translation
but I -- I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire.
Cross References
Deuteronomy 16:18
Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the LORD thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment.

2 Chronicles 19:5
And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,

Matthew 18:9
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.

Matthew 26:59
Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;

Mark 9:43
And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:

Mark 9:47
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:

Mark 14:55
And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.

Mark 15:1
And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate.

Luke 12:5
But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.

Luke 22:66
And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,

John 11:47
Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.
Jump to Previous
Angry Cause Council Court Danger Enough Fire Fool Gehenna Good-For-Nothing Guilty Hell Hell-Fire ing Judgment Magistrate Sanhedrin Supreme
Jump to Next
Angry Cause Council Court Danger Enough Fire Fool Gehenna Good-For-Nothing Guilty Hell Hell-Fire ing Judgment Magistrate Sanhedrin Supreme
Links
Matthew 5:22 NIV
Matthew 5:22 NLT
Matthew 5:22 ESV
Matthew 5:22 NASB
Matthew 5:22 KJV

Matthew 5:22 Bible Apps
Matthew 5:22 Parallel
Matthew 5:22 Biblia Paralela
Matthew 5:22 Chinese Bible
Matthew 5:22 French Bible
Matthew 5:22 German Bible

Matthew 5:22 Commentaries

Bible Hub
Matthew 5:21
Top of Page
Top of Page