| New Living Translation (© 2007) In keeping with your magnificent, unfailing love, please pardon the sins of this people, just as you have forgiven them ever since they left Egypt."King James Bible Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.American Standard Version Pardon, I pray thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy lovingkindness, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.Young's Literal Translation forgive, I pray Thee, the iniquity of this people, according to the greatness of Thy kindness, and as Thou hast borne with this people from Egypt, even until now.'Numbers 14:19 Additional Translations
Numbers 14:19 Parallel Commentaries Accordance Beseech Borne Egypt Iniquity Kindness Pardon Pardoned Please Sin Steadfast TimeAccordance Beseech Borne Egypt Iniquity Kindness Pardon Pardoned Please Sin Steadfast TimeThe Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.Numbers 14:19 Mobile Bible Numbers 14:19 Bible Suite Numbers 14:19 Biblia Paralela Numbers 14:19 Chinese Bible
Bible Apps Bible Hub
|  | 
Exodus 32:32 But now, if you will only forgive their sin--but if not, erase my name from the record you have written!" Exodus 34:9 And he said, "O Lord, if it is true that I have found favor with you, then please travel with us. Yes, this is a stubborn and rebellious people, but please forgive our iniquity and our sins. Claim us as your own special possession." Numbers 23:21 No misfortune is in his plan for Jacob; no trouble is in store for Israel. For the LORD their God is with them; he has been proclaimed their king. Psalm 85:2 You forgave the guilt of your people--yes, you covered all their sins. Interlude Habakkuk 3:2 I have heard all about you, LORD. I am filled with awe by your amazing works. In this time of our deep need, help us again as you did in years gone by. And in your anger, remember your mercy.
|
|
| |