Romans 3:8
Parallel Verses
New International Version
Why not say--as some slanderously claim that we say--"Let us do evil that good may result"? Their condemnation is just!

King James Bible
And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.

Darby Bible Translation
and not, according as we are injuriously charged, and according as some affirm that we say, Let us practise evil things, that good ones may come? whose judgment is just.

World English Bible
Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Those who say so are justly condemned.

Young's Literal Translation
and not, as we are evil spoken of, and as certain affirm us to say -- 'We may do the evil things, that the good ones may come?' whose judgment is righteous.

Romans 3:8 Parallel
Commentary
Clarke's Commentary on the Bible

Apostle. And not rather, etc. - And why do you not say, seeing you assume this ground, that in all cases we should do wickedly, because God, by freely pardoning, can so glorify his own grace? This is a most impious sentiment, but it follows from your reasoning; it has, indeed, been most injuriously laid to the charge of us apostles, who preach the doctrine of free pardon, through faith, without the merit of works; but this is so manifest a perversion of the truth that a just punishment may be expected to fall on the propagators of such a slander.

Treasury of Scripture Knowledge

we be.

Matthew 5:11 Blessed are you, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.

1 Peter 3:16,17 Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers...

Let us.

Romans 5:20 Moreover the law entered, that the offense might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:

Romans 6:1,15 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound...

Romans 7:7 What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust...

Jude 1:4 For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men...

Library
No Difference
'There is no difference.'--ROMANS iii. 22. The things in which all men are alike are far more important than those in which they differ. The diversities are superficial, the identities are deep as life. Physical processes and wants are the same for everybody. All men, be they kings or beggars, civilised or savage, rich or poor, wise or foolish, cultured or illiterate, breathe the same breath, hunger and thirst, eat and drink, sleep, are smitten by the same diseases, and die at last the same death.
Alexander Maclaren—Romans, Corinthians (To II Corinthians, Chap. V)

Justice Satisfied
WHEN THE SOUL is seriously impressed with the conviction of its guilt, when terror and alarm get hold upon it concerning the inevitable consequences of its sin, the soul is afraid of God. It dreads at that time every attribute of divinity. But most of all the sinner is afraid of God's justice. "Ah," saith he to himself, "God is a just God; and if so, how can he pardon my sins? for my iniquities cry aloud for punishment, and my transgressions demand that his right hand should smite me low. How can
Charles Haddon Spurgeon—Spurgeon's Sermons Volume 5: 1859

A Great Deal for Me to Read Hast Thou Sent...
1. A great deal for me to read hast thou sent, my dearest brother Consentius: a great deal for me to read: to the which while I am preparing an answer, and am drawn off first by one, then by another, more urgent occupation, the year has measured out its course, and has thrust me into such straits, that I must answer in what sort I may, lest the time for sailing being now favorable, and the bearer desirous to return, I should too long detain him. Having therefore unrolled and read through all that
St. Augustine—Against Lying

Nuremberg Sept. 15, 1530. To the Honorable and Worthy N. , My Favorite Lord and Friend.
Grace and peace in Christ, honorable, worthy and dear Lord and friend. I received your writing with the two questions or queries requesting my response. In the first place, you ask why I, in the 3rd chapter of Romans, translated the words of St. Paul: "Arbitramur hominem iustificari ex fide absque operibus" as "We hold that the human will be justified without the works of the law but only by faith." You also tell me that the Papists are causing a great fuss because St. Paul's text does not contain
Dr. Martin Luther—An Open Letter on Translating

Cross References
Romans 6:1
What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase?

2 Corinthians 6:8
through glory and dishonor, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;

2 Corinthians 11:15
It is not surprising, then, if his servants also masquerade as servants of righteousness. Their end will be what their actions deserve.

Jump to Previous
Affirm Argue Arguing Behaviour Charge Charged Claim Condemnation Condemned Damnation Evil Falsely Good Injuriously Justly Misrepresent Practise Punishment Rather Reported Result Right Slanderously Statement Wickedly
Jump to Next
Affirm Argue Arguing Behaviour Charge Charged Claim Condemnation Condemned Damnation Evil Falsely Good Injuriously Justly Misrepresent Practise Punishment Rather Reported Result Right Slanderously Statement Wickedly
Links
Romans 3:8 NIV
Romans 3:8 NLT
Romans 3:8 ESV
Romans 3:8 NASB
Romans 3:8 KJV

Romans 3:8 Bible Apps
Romans 3:8 Biblia Paralela
Romans 3:8 Chinese Bible
Romans 3:8 French Bible
Romans 3:8 German Bible

Romans 3:8 Commentaries

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

Bible Hub
Romans 3:7
Top of Page
Top of Page