Luke 3:14
Parallel Verses
New International Version
Then some soldiers asked him, "And what should we do?" He replied, "Don't extort money and don't accuse people falsely--be content with your pay."

King James Bible
And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.

Darby Bible Translation
And persons engaged in military service also asked him saying, And we, what should we do? And he said to them, Oppress no one, nor accuse falsely, and be satisfied with your pay.

World English Bible
Soldiers also asked him, saying, "What about us? What must we do?" He said to them, "Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages."

Young's Literal Translation
And questioning him also were those warring, saying, 'And we, what shall we do?' and he said unto them, 'Do violence to no one, nor accuse falsely, and be content with your wages.'

Luke 3:14 Parallel
Commentary
Clarke's Commentary on the Bible

The soldiers likewise demanded of him - He, thirdly, instructs those among the military. They were either Roman soldiers, or the soldiers of Herod or Philip. Use no violence to any, μηδενα διασεισητε, do not extort money or goods by force or violence from any. This is the import of the words neminein concutite, used here by the Vulgate, and points out a crime of which the Roman soldiers were notoriously guilty, their own writers being witnesses. Concussio has the above meaning in the Roman law. See Raphelius in loco.

Neither accuse any falsely - Or, on a frivolous pretense - μηδε συκοφαντησητε, be not sycophants, like those who are base flatterers of their masters, who to ingratiate themselves into their esteem, malign, accuse, and impeach the innocent. Bishop Pearce observes that, when the concussio above referred to did not produce the effect they wished, they often falsely accused the persons, which is the reason why this advice is added. See the note on Luke 19:7.

Be content with your wages - Οψωνιοις. The word signifies not only the money which was allotted to a Roman soldier, which was two oboli, about three halfpence per day, but also the necessary supply of wheat, barley, etc. See Raphelius.

Treasury of Scripture Knowledge

the soldiers.

Matthew 8:5 And when Jesus was entered into Capernaum, there came to him a centurion, beseeching him,

Acts 10:7 And when the angel which spoke to Cornelius was departed, he called two of his household servants...

Do violence to no man. or, Put no man in fear.

Romans 13:9,10 For this, You shall not commit adultery, You shall not kill, You shall not steal, You shall not bear false witness, You shall not covet...

Philippians 2:15 That you may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the middle of a crooked and perverse nation...

accuse.

Luke 19:8 And Zacchaeus stood, and said to the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor...

Exodus 20:16 You shall not bear false witness against your neighbor.

Exodus 23:1 You shall not raise a false report: put not your hand with the wicked to be an unrighteous witness.

Leviticus 19:11 You shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.

Titus 2:3 The aged women likewise, that they be in behavior as becomes holiness, not false accusers, not given to much wine...

Revelation 12:10 And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ...

and be.

Philippians 4:11 Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatever state I am, therewith to be content.

1 Timothy 6:8-10 And having food and raiment let us be therewith content...

Hebrews 13:5,6 Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as you have: for he has said, I will never leave you...

wages. or, allowance.

Library
St John the Baptist
Chester Cathedral. 1872. St Luke iii. 2, 3, 7, 9-14. "The Word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins. . . . Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? Bring forth therefore fruits worthy of repentance. . . . And now also the axe is laid unto the root of the
Charles Kingsley—All Saints' Day and Other Sermons

John's Rebuke of Herod.
Preached May 15, 1853. JOHN'S REBUKE OF HEROD. "But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias, his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done, added yet this above all, that he shut up John in prison,"--Luke iii. 19, 20. The life of John the Baptist divides itself into three distinct periods. Of the first we are told almost nothing, but we may conjecture much. We are told that he was in the deserts till his showing unto Israel. It was a period probably, in which,
Frederick W. Robertson—Sermons Preached at Brighton

A New Age and New Standards
As the Kingdom Comes Ethical Standards Must Advance Every approximation to the Reign of God in humanity demands an advance in the social relations of men, that is, an advance in ethics. Every really epochal advance must have it or slip back. There must be, first, better obedience to the moral principles already recognized and accepted by society; second, an expansion of the sway of ethical duty to new fields and wider groups of humanity; and third, a recognition of new duties and the assimilation
Walter Rauschenbusch—The Social Principles of Jesus

Luke.
Lucas, Evangelii el medicinae munera pandens; Artibus hinc, illinc religione, valet: Utilis ille labor, per quem vixere tot aegri; Utilior, per quem tot didicere mori!" Critical and Biographical Schleiermacher: Ueber die Schriften des Lukas. Berlin, 1817. Reprinted in the second vol. of his Sämmtliche Werke, Berlin, 1836 (pp. 1-220). Translated by Bishop Thirlwall, London, 1825. James Smith (of Jordanhill, d. 1867): Dissertation on the Life and Writings of St. Luke, prefixed to his Voyage and
Philip Schaff—History of the Christian Church, Volume I

Cross References
Exodus 20:16
"You shall not give false testimony against your neighbor.

Exodus 23:1
"Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.

Luke 3:10
"What should we do then?" the crowd asked.

Luke 3:13
"Don't collect any more than you are required to," he told them.

Luke 19:8
But Zacchaeus stood up and said to the Lord, "Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount."

Philippians 4:11
I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.

Jump to Previous
Accusation Accuse Acts Amount Army Content Demanded Engaged Enough Exact Extort False. Falsely Likewise Pay Payment Persons Questioning Right Soldiers Violence Violent Wages Wrongfully
Jump to Next
Accusation Accuse Acts Amount Army Content Demanded Engaged Enough Exact Extort False. Falsely Likewise Pay Payment Persons Questioning Right Soldiers Violence Violent Wages Wrongfully
Links
Luke 3:14 NIV
Luke 3:14 NLT
Luke 3:14 ESV
Luke 3:14 NASB
Luke 3:14 KJV

Luke 3:14 Bible Apps
Luke 3:14 Biblia Paralela
Luke 3:14 Chinese Bible
Luke 3:14 French Bible
Luke 3:14 German Bible

Luke 3:14 Commentaries

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

Bible Hub
Luke 3:13
Top of Page
Top of Page