Philippians 1:3
New International Version
I thank my God every time I remember you.

New Living Translation
Every time I think of you, I give thanks to my God.

English Standard Version
I thank my God in all my remembrance of you,

New American Standard Bible
I thank my God in all my remembrance of you,

King James Bible
I thank my God upon every remembrance of you,

Holman Christian Standard Bible
I give thanks to my God for every remembrance of you,

International Standard Version
I thank my God every time I remember you,

NET Bible
I thank my God every time I remember you.

Aramaic Bible in Plain English
I thank my God for the constant memory of you.

GOD'S WORD® Translation
I thank my God for all the memories I have of you.

Jubilee Bible 2000
I thank my God upon every remembrance of you

King James 2000 Bible
I thank my God upon every remembrance of you,

American King James Version
I thank my God on every remembrance of you,

American Standard Version
I thank my God upon all my remembrance of you,

Douay-Rheims Bible
I give thanks to my God in every remembrance of you,

Darby Bible Translation
I thank my God for my whole remembrance of you,

English Revised Version
I thank my God upon all my remembrance of you,

Webster's Bible Translation
I thank my God upon every remembrance of you,

Weymouth New Testament
I thank my God at my every remembrance of you--

World English Bible
I thank my God whenever I remember you,

Young's Literal Translation
I give thanks to my God upon all the remembrance of you,

Filippense 1:3 Afrikaans PWL
Ek dank my God elke keer as ek aan julle dink.

Filipianëve 1:3 Albanian
E falënderoj Perëndinë tim, sa herë që ju kujtoj,

ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 1:3 Arabic: Smith & Van Dyke
اشكر الهي عند كل ذكري اياكم

ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 1:3 Armenian (Western): NT
Շնորհակալ կ՚ըլլամ իմ Աստուծմէս՝ ձեզմէ ունեցած բոլոր յիշատակներուս համար,

Philippianoetara. 1:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Esquerrac emaiten drauzquiot neure Iaincoari çueçazco orhoitzapen handirequin,

D Filipper 1:3 Bavarian
I dank meinn Got ayn ieds Maal, wenn i an enk denk.

Филипяни 1:3 Bulgarian
Благодаря на моя Бог всеки път, когато си спомням за вас,

中文標準譯本 (CSB Traditional)
每當想到你們,我就感謝我的神;

中文标准译本 (CSB Simplified)
每当想到你们,我就感谢我的神;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我每逢想念你們,就感謝我的神;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我每逢想念你们,就感谢我的神;

腓 立 比 書 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 每 逢 想 念 你 們 , 就 感 謝 我 的 神 ;

腓 立 比 書 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 每 逢 想 念 你 们 , 就 感 谢 我 的 神 ;

Poslanica Filipljanima 1:3 Croatian Bible
Zahvaljujem Bogu svomu kad vas se god sjetim.

Filipským 1:3 Czech BKR
Děkuji Bohu mému, když se koli na vás rozpomenu,

Filipperne 1:3 Danish
Jeg takker min Gud, saa ofte jeg kommer eder i Hu,

Filippenzen 1:3 Dutch Staten Vertaling
Ik dank mijn God, zo dikwijls als ik uwer gedenk.

Nestle Greek New Testament 1904
Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν,

Westcott and Hort 1881
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν

RP Byzantine Majority Text 2005
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν,

Greek Orthodox Church 1904
Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν,

Tischendorf 8th Edition
εὐχαριστέω ὁ θεός ἐγώ ἐπί πᾶς ὁ μνεία ὑμεῖς

Scrivener's Textus Receptus 1894
Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν,

Stephanus Textus Receptus 1550
Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων

Stephanus Textus Receptus 1550
ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Ευχαριστω τω Θεω μου επι παση τη μνεια υμων,

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Eucharistō tō Theō mou epi pasē tē mneia hymōn,

Eucharisto to Theo mou epi pase te mneia hymon,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia hymōn

Eucharisto to theo mou epi pase te mneia hymon

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn

eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn

eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn

eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn

eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Westcott/Hort - Transliterated
eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn

eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn

eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn

Filippiekhez 1:3 Hungarian: Karoli
Hálát adok az én Istenemnek, minden ti rólatok való emlékezésemben,

Al la filipianoj 1:3 Esperanto
Mi dankas mian Dion cxe cxiu rememoro pri vi,

Kirje filippiläisille 1:3 Finnish: Bible (1776)
Minä kiitän minun Jumalaani, niin usein kuin minä teitä muistan,

Philippiens 1:3 French: Darby
Je rends graces à mon Dieu pour tout le souvenir que j'ai de vous

Philippiens 1:3 French: Louis Segond (1910)
Je rends grâces à mon Dieu de tout le souvenir que je garde de vous,

Philippiens 1:3 French: Martin (1744)
Je rends grâces à mon Dieu toutes les fois que je fais mention de vous.

Philipper 1:3 German: Modernized
Ich danke meinem Gott, so oft ich euer gedenke

Philipper 1:3 German: Luther (1912)
Ich danke meinem Gott, so oft ich euer gedenke

Philipper 1:3 German: Textbibel (1899)
Ich danke meinem Gott, so oft ich euer gedenke -

Filippesi 1:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io rendo grazie all’Iddio mio di tutto il ricordo che ho di voi;

Filippesi 1:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
IO rendo grazie all’Iddio mio, di tutta la memoria che io ho di voi

FILIPI 1:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Seberapa kali aku ingat akan kamu, aku ucapkan syukur kepada Tuhanku,

Philippians 1:3 Kabyle: NT
?ḥemmideɣ țcekkiṛeɣ Sidi Ṛebbi mkul tikkelt m'ara kkun-id-mmektiɣ.

빌립보서 1:3 Korean
내가 너희를 생각할 때마다 나의 하나님께 감사하며

Philippenses 1:3 Latin: Biblia Sacra Vulgata
gratias ago Deo meo in omni memoria vestri

Filipiešiem 1:3 Latvian New Testament
Es pateicos savam Dievam, kad vien jūs pieminu,

Laiðkas filipieèiams 1:3 Lithuanian
Aš dėkoju savo Dievui, kada tik jus prisimenu,

Philippians 1:3 Maori
E whakawhetai ana ahau ki toku Atua i oku maharatanga katoa ki a koutou,

Filippenserne 1:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg takker min Gud så ofte jeg kommer eder i hu,

Filipenses 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de vosotros,

Filipenses 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de ustedes.

Filipenses 1:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de vosotros,

Filipenses 1:3 Spanish: Reina Valera 1909
Doy gracias á mi Dios en toda memoria de vosotros,

Filipenses 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Doy gracias a mi Dios en toda memoria de vosotros,

Filipenses 1:3 Bíblia King James Atualizada Português
Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me recordo de vós.

Filipenses 1:3 Portugese Bible
Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,   

Filipeni 1:3 Romanian: Cornilescu
Mulţămesc Dumnezeului meu pentru toată aducerea aminte, pe care o păstrez despre voi.

К Филиппийцам 1:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,

К Филиппийцам 1:3 Russian koi8r
Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,

Philippians 1:3 Shuar New Testament
Ashφ tsawant atumin Enentßimtakun Y·san tuke shiir Y·minkiajai.

Filipperbrevet 1:3 Swedish (1917)
Jag tackar min Gud, så ofta jag tänker på eder,

Wafilipi 1:3 Swahili NT

Mga Taga-Filipos 1:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y nagpapasalamat sa aking Dios, sa tuwing kayo'y aking naaalaala,

ฟีลิปปี 1:3 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าระลึกถึงท่านเมื่อใด ข้าพเจ้าก็ขอบพระคุณพระเจ้าของข้าพเจ้าทุกครั้ง

Filipililer 1:3 Turkish
Sizi hatırladıkça Tanrıma şükrediyorum.

Филипяни 1:3 Ukrainian: NT
Дякую Богу моєму при всякому споминї про вас,

Philippians 1:3 Uma New Testament
Butu ngkani-na kukiwoi-koi ompi', ku'uli' oa' tarima kasi hi Pue' -ku, Pue' Alata'ala.

Phi-líp 1:3 Vietnamese (1934)
Mỗi khi tôi nhớ đến anh em, thì cảm tạ Ðức Chúa Trời tôi,

Philippians 1:2
Top of Page
Top of Page