New International Version Then Jesus asked them, "When I sent you without purse, bag or sandals, did you lack anything?" "Nothing," they answered. New Living Translation Then Jesus asked them, "When I sent you out to preach the Good News and you did not have money, a traveler's bag, or an extra pair of sandals, did you need anything?" "No," they replied. English Standard Version And he said to them, “When I sent you out with no moneybag or knapsack or sandals, did you lack anything?” They said, “Nothing.” Berean Study Bible Then Jesus asked them, “When I sent you out without purse or bag or sandals, did you lack anything?” “Nothing,” they answered. New American Standard Bible And He said to them, "When I sent you out without money belt and bag and sandals, you did not lack anything, did you?" They said, "No, nothing." King James Bible And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing. Holman Christian Standard Bible He also said to them, "When I sent you out without money-bag, traveling bag, or sandals, did you lack anything?"" Not a thing," they said. International Standard Version Then Jesus asked his disciples, "When I sent you out without a wallet, traveling bag, or sandals, you didn't lack anything, did you?" They replied, "Nothing at all." NET Bible Then Jesus said to them, "When I sent you out with no money bag, or traveler's bag, or sandals, you didn't lack anything, did you?" They replied, "Nothing." Aramaic Bible in Plain English And he said to them, “When I sent you without a money bag and without wallet and shoes, did you lack anything? And they were saying to him, “Nothing!” GOD'S WORD® Translation Then Jesus said to them, "When I sent you out without a wallet, traveling bag, or sandals, you didn't lack anything, did you?" "Not a thing!" they answered. Jubilee Bible 2000 And he said unto them, When I sent you without purse and provision bag and shoes, lacked ye anything? And they said, Nothing. King James 2000 Bible And he said unto them, When I sent you without purse, and bag, and sandals, lacked you anything? And they said, Nothing. American King James Version And he said to them, When I sent you without purse, and money, and shoes, lacked you any thing? And they said, Nothing. American Standard Version And he said unto them, When I sent you forth without purse, and wallet, and shoes, lacked ye anything? And they said, Nothing. Douay-Rheims Bible When I sent you without purse, and scrip, and shoes, did you want anything? Darby Bible Translation And he said to them, When I sent you without purse and scrip and sandals, did ye lack anything? And they said, Nothing. English Revised Version And he said unto them, When I sent you forth without purse, and wallet, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing. Webster's Bible Translation And he said to them, When I sent you without purse, and sack, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing. Weymouth New Testament Then He asked them, "When I sent you out without purse or bag or shoes, was there anything you needed?" "No, nothing," they replied. World English Bible He said to them, "When I sent you out without purse, and wallet, and shoes, did you lack anything?" They said, "Nothing." Young's Literal Translation And he said to them, 'When I sent you without bag, and scrip, and sandals, did ye lack anything?' and they said, 'Nothing.' Lukas 22:35 Afrikaans PWL Luka 22:35 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 22:35 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:35 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 22:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 22:35 Bavarian Лука 22:35 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 22:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 22:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 22:35 Croatian Bible Lukáš 22:35 Czech BKR Lukas 22:35 Danish Lukas 22:35 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὅτε ἀπέστειλα ὑμᾶς ἄτερ βαλλαντίου καὶ πήρας καὶ ὑποδημάτων, μή τινος ὑστερήσατε; οἱ δὲ εἶπαν Οὐθενός. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai eipen autois Hote apesteila hymas ater ballantiou kai peras kai hypodematon, me tinos hysteresate? hoi de eipan Outhenos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai eipen autois Hote apesteila hymas ater ballantiou kai peras kai hypodematon, me tinos hysteresate? hoi de eipan Outhenos. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai eipen autois ote apesteila umas ater ballantiou kai pEras kai upodEmatOn mE tinos usterEsate oi de eipan outhenos ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai eipen autois ote apesteila umas ater balantiou kai pEras kai upodEmatOn mE tinos usterEsate oi de eipon outhenos ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai eipen autois ote apesteila umas ater balantiou kai pEras kai upodEmatOn mE tinos usterEsate oi de eipon oudenos ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai eipen autois ote apesteila umas ater balantiou kai pEras kai upodEmatOn mE tinos usterEsate oi de eipon oudenos ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:35 Westcott/Hort - Transliterated kai eipen autois ote apesteila umas ater ballantiou kai pEras kai upodEmatOn mE tinos usterEsate oi de eipan outhenos ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai eipen autois ote apesteila umas ater ballantiou kai pEras kai upodEmatOn mE tinos usterEsate oi de eipan outhenos Lukács 22:35 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 22:35 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:35 Finnish: Bible (1776) Luc 22:35 French: Darby Luc 22:35 French: Louis Segond (1910) Luc 22:35 French: Martin (1744) Lukas 22:35 German: Modernized Lukas 22:35 German: Luther (1912) Lukas 22:35 German: Textbibel (1899) Luca 22:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 22:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 22:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 22:35 Kabyle: NT 누가복음 22:35 Korean Lucas 22:35 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 22:35 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 22:35 Lithuanian Luke 22:35 Maori Lukas 22:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 22:35 Spanish: La Biblia de las Américas Y les dijo: Cuando os envié sin bolsa, ni alforja, ni sandalias, ¿acaso os faltó algo? Y ellos contestaron: No, nada. Lucas 22:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 22:35 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 22:35 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 22:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 22:35 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 22:35 Portugese Bible Luca 22:35 Romanian: Cornilescu От Луки 22:35 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 22:35 Russian koi8r Luke 22:35 Shuar New Testament Lukas 22:35 Swedish (1917) Luka 22:35 Swahili NT Lucas 22:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 22:35 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 22:35 Thai: from KJV Luka 22:35 Turkish Лука 22:35 Ukrainian: NT Luke 22:35 Uma New Testament Lu-ca 22:35 Vietnamese (1934) |