Exodus 25:16
New International Version
Then put in the ark the tablets of the covenant law, which I will give you.

New Living Translation
When the Ark is finished, place inside it the stone tablets inscribed with the terms of the covenant, which I will give to you.

English Standard Version
And you shall put into the ark the testimony that I shall give you.

Berean Study Bible
And place inside the ark the Testimony, which I will give you.

New American Standard Bible
"You shall put into the ark the testimony which I shall give you.

King James Bible
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

Holman Christian Standard Bible
Put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.

International Standard Version
You are to put the Testimony that I will give you into the ark.

NET Bible
You are to put into the ark the testimony that I will give to you.

GOD'S WORD® Translation
Then you will put into the ark the words of my promise which I will give you.

Jubilee Bible 2000
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

King James 2000 Bible
And you shall put into the ark the testimony which I shall give you.

American King James Version
And you shall put into the ark the testimony which I shall give you.

American Standard Version
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt put in the ark the testimony which I will give thee.

Darby Bible Translation
And thou shalt put into the ark the testimony that I shall give thee.

English Revised Version
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

Webster's Bible Translation
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

World English Bible
You shall put the testimony which I shall give you into the ark.

Young's Literal Translation
and thou hast put unto the ark the testimony which I give unto thee.

Eksodus 25:16 Afrikaans PWL
Jy moet die Getuienis, wat Ek vir jou gee, in die ark sit.

Eksodi 25:16 Albanian
Dhe në arkë do të vësh Dëshminë që do të të jap.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:16 Arabic: Smith & Van Dyke
وتضع في التابوت الشهادة التي اعطيك.

Dyr Auszug 25:16 Bavarian
Eyn n Schrein lögst dös Bundsweistuem einhin, wo i dyr gib.

Изход 25:16 Bulgarian
И да вложиш в ковчега [плочите на] свидетелството, което ще ти дам.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
必將我所要賜給你的法版放在櫃裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
必将我所要赐给你的法版放在柜里。

出 埃 及 記 25:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
必 將 我 所 要 賜 給 你 的 法 版 放 在 櫃 裡 。

出 埃 及 記 25:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
必 将 我 所 要 赐 给 你 的 法 版 放 在 柜 里 。

Exodus 25:16 Croatian Bible
Svjedočanstvo koje ću ti predati - u Kovčeg položi."

Exodus 25:16 Czech BKR
A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.

2 Mosebog 25:16 Danish
Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.

Exodus 25:16 Dutch Staten Vertaling
Daarna zult gij in de ark leggen de getuigenis, die Ik u geven zal.

Swete's Septuagint
καὶ ποιήσεις ἱλαστήριον ἐπίθεμα χρυσίου καθαροῦ, δύο πήχεων καὶ ἡμίσους τὸ μῆκος, καὶ πήχεος καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος.

Westminster Leningrad Codex
וְנָתַתָּ֖ אֶל־הָאָרֹ֑ן אֵ֚ת הָעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
ונתת אל־הארן את העדת אשר אתן אליך׃

Aleppo Codex
טז ונתת אל הארן--את העדת אשר אתן אליך

2 Mózes 25:16 Hungarian: Karoli
És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.

Moseo 2: Eliro 25:16 Esperanto
Kaj en la keston enmetu la Ateston, kiun Mi donos al vi.

TOINEN MOOSEKSEN 25:16 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun pitää paneman arkkiin sen todistuksen, jonka minä sinulle annan.

Exode 25:16 French: Darby
Et tu mettras dans l'arche le temoignage que je te donnerai.

Exode 25:16 French: Louis Segond (1910)
Tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.

Exode 25:16 French: Martin (1744)
Et tu mettras dans l'Arche le Témoignage que je te donnerai.

2 Mose 25:16 German: Modernized
Und sollt in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.

2 Mose 25:16 German: Luther (1912)
Und sollst in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.

2 Mose 25:16 German: Textbibel (1899)
In die Lade aber sollst du das Gesetz legen, das ich dir übergeben werde.

Esodo 25:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.

Esodo 25:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi metti nell’Arca la Testimonianza che io ti darò.

KELUARAN 25:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kemudian hendaklah kaububuh dalam peti itu akan assyahadat, yang Kuberikan dikau kelak.

출애굽기 25:16 Korean
내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며

Exodus 25:16 Latin: Vulgata Clementina
Ponesque in arca testificationem quam dabo tibi.

Iðëjimo knyga 25:16 Lithuanian
Į skrynią įdėsi liudijimą, kurį tau duosiu.

Exodus 25:16 Maori
A me hoatu e koe ki roto ki te aaka te whakaaturanga e hoatu e ahau ki a koe.

2 Mosebok 25:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og i arken skal du legge vidnesbyrdet* som jeg vil gi dig.

Éxodo 25:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.

Éxodo 25:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y pondrás en el arca el testimonio que Yo te daré.

Éxodo 25:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.

Éxodo 25:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.

Éxodo 25:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.

Éxodo 25:16 Bíblia King James Atualizada Português
E colocarás na Arca as Tábuas da Aliança que te darei.

Éxodo 25:16 Portugese Bible
E porás na arca o testemunho, que eu te darei.   

Exod 25:16 Romanian: Cornilescu
Să pui în chivot mărturia, pe care ţi -o voi da.

Исход 25:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И положи в ковчег откровение, которое Я дам тебе.

Исход 25:16 Russian koi8r
И положи в ковчег откровение, которое Я дам тебе.

2 Mosebok 25:16 Swedish (1917)
Och i arken skall du lägga vittnesbördet, som jag skall giva dig.

Exodus 25:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong isisilid sa kaban ang mga kinalalagdaan ng patotoo na aking ibibigay sa iyo.

อพยพ 25:16 Thai: from KJV
พระโอวาทที่เราจะให้แก่เจ้าจงเก็บไว้ในหีบนั้น

Mısır'dan Çıkış 25:16 Turkish
Antlaşmanın taş levhalarını sana vereceğim. Onları sandığın içine koy.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:16 Vietnamese (1934)
Ngươi hãy cất vào trong hòm bảng chứng mà ta sẽ ban cho.

Exodus 25:15
Top of Page
Top of Page