2 Timothy 1:14
New International Version
Guard the good deposit that was entrusted to you--guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.

New Living Translation
Through the power of the Holy Spirit who lives within us, carefully guard the precious truth that has been entrusted to you.

English Standard Version
By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you.

New American Standard Bible
Guard, through the Holy Spirit who dwells in us, the treasure which has been entrusted to you.

King James Bible
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.

Holman Christian Standard Bible
Guard, through the Holy Spirit who lives in us, that good thing entrusted to you.

International Standard Version
With the help of the Holy Spirit who lives in us, protect the good treasure that has been entrusted to you.

NET Bible
Protect that good thing entrusted to you, through the Holy Spirit who lives within us.

Aramaic Bible in Plain English
Keep the good trust by The Spirit of Holiness, who dwells within is,

GOD'S WORD® Translation
With the help of the Holy Spirit who lives in us, protect the Good News that has been entrusted to you.

Jubilee Bible 2000
Keep the good deposit committed unto thee by the Holy Spirit which dwells in us.

King James 2000 Bible
That good thing which was committed unto you keep by the Holy Spirit who dwells in us.

American King James Version
That good thing which was committed to you keep by the Holy Ghost which dwells in us.

American Standard Version
That good thing which was committed unto thee guard through the Holy Spirit which dwelleth in us.

Douay-Rheims Bible
Keep the good thing committed to thy trust by the Holy Ghost, who dwelleth in us.

Darby Bible Translation
Keep, by the Holy Spirit which dwells in us, the good deposit entrusted.

English Revised Version
That good thing which was committed unto thee guard through the Holy Ghost which dwelleth in us.

Webster's Bible Translation
That good thing which was committed to thee keep by the Holy Spirit which dwelleth in us.

Weymouth New Testament
That precious treasure which is in your charge, guard through the Holy Spirit who has His home in our hearts.

World English Bible
That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.

Young's Literal Translation
the good thing committed guard thou through the Holy Spirit that is dwelling in us;

2 Timotheus 1:14 Afrikaans PWL
Behou jou goeie vertroue deur die Gees van Afsondering, wat in ons woon.

2 Timoteut 1:14 Albanian
Ruaje visarin e mirë me anë të Frymës së Shenjtë që rri te ne.

ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:14 Arabic: Smith & Van Dyke
احفظ الوديعة الصالحة بالروح القدس الساكن فينا

2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:14 Armenian (Western): NT
Պահէ՛ այդ բարի աւանդը Սուրբ Հոգիին միջոցով՝ որ կը բնակի մեր մէջ:

2 Timotheogana. 1:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Deposit ona beguireçac Spiritu sainduaz, cein habitatzen baita gutan.

Dyr Timyteus B 1:14 Bavarian
Bewar dönn Schaz, der wo dyr antraut ist, durch de Kraft von n Heilignen Geist, was in üns wont.

2 Тимотей 1:14 Bulgarian
Онова добро нещо, което ти е поверено, опази чрез Светия Дух, който живее в нас.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
你要藉著住在我們裡面的聖靈,保守那所受的美好託付。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你要藉着住在我们里面的圣灵,保守那所受的美好托付。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從前所交託你的善道,你要靠著那住在我們裡面的聖靈牢牢地守著。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从前所交托你的善道,你要靠着那住在我们里面的圣灵牢牢地守着。

提 摩 太 後 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 前 所 交 託 你 的 善 道 , 你 要 靠 著 那 住 在 我 們 裡 面 的 聖 靈 牢 牢 的 守 著 。

提 摩 太 後 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 前 所 交 托 你 的 善 道 , 你 要 靠 着 那 住 在 我 们 里 面 的 圣 灵 牢 牢 的 守 着 。

Druga poslanica Timoteju 1:14 Croatian Bible
Lijepi poklad čuvaj po Duhu Svetom koji prebiva u nama.

Druhá Timoteovi 1:14 Czech BKR
Výborného toho pokladu ostříhej, skrze Ducha svatého přebývajícího v nás.

2 Timoteus 1:14 Danish
Vogt paa den skønne betroede Skat ved den Helligaand, som bor i os.

2 Timotheüs 1:14 Dutch Staten Vertaling
Bewaar het goede pand, dat u toebetrouwd is, door den Heiligen Geest, Die in ons woont.

Nestle Greek New Testament 1904
τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ Πνεύματος Ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

Westcott and Hort 1881
τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Tὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

Greek Orthodox Church 1904
τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ Πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

Tischendorf 8th Edition
ὁ καλός παραθήκη φυλάσσω διά πνεῦμα ἅγιος ὁ ἐνοικέω ἐν ἡμᾶς

Scrivener's Textus Receptus 1894
τὴν καλὴν παρακαταθήκην φύλαξον διὰ Πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

Stephanus Textus Receptus 1550
τὴν καλὴν παρακαταθήκην φύλαξον διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
την καλην παραθηκην φυλαξον δια πνευματος αγιου του ενοικουντος εν ημιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
την καλην παραθηκην φυλαξον δια πνευματος αγιου του ενοικουντος εν ημιν

Stephanus Textus Receptus 1550
την καλην παρακαταθηκην φυλαξον δια πνευματος αγιου του ενοικουντος εν ημιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
την καλην παρακαταθηκην φυλαξον δια Πνευματος αγιου του ενοικουντος εν ημιν.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
την καλην παραθηκην φυλαξον δια πνευματος αγιου του ενοικουντος εν ημιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
την καλην παραθηκην φυλαξον δια πνευματος αγιου του ενοικουντος εν ημιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
tēn kalēn parathēkēn phylaxon dia Pneumatos Hagiou tou enoikountos en hēmin.

ten kalen paratheken phylaxon dia Pneumatos Hagiou tou enoikountos en hemin.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
tēn kalēn parathēkēn phylaxon dia pneumatos hagiou tou enoikountos en hēmin.

ten kalen paratheken phylaxon dia pneumatos hagiou tou enoikountos en hemin.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tēn kalēn parathēkēn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en ēmin

tEn kalEn parathEkEn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en Emin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tēn kalēn parathēkēn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en ēmin

tEn kalEn parathEkEn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en Emin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tēn kalēn parakatathēkēn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en ēmin

tEn kalEn parakatathEkEn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en Emin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tēn kalēn parakatathēkēn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en ēmin

tEn kalEn parakatathEkEn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en Emin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:14 Westcott/Hort - Transliterated
tēn kalēn parathēkēn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en ēmin

tEn kalEn parathEkEn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en Emin

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tēn kalēn parathēkēn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en ēmin

tEn kalEn parathEkEn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en Emin

2 Timóteushoz 1:14 Hungarian: Karoli
A rád bízott drága kincset õrizd meg a bennünk lakozó Szent Lélek által.

Al Timoteo 2 1:14 Esperanto
La bonan konfiditajxon gardu per la Sankta Spirito, kiu logxas en ni.

Toinen kirje Timoteukselle 1:14 Finnish: Bible (1776)
Tämä hyvä uskottu kalu kätke Pyhän Hengen kautta, joka meissä asuu.

2 Timothée 1:14 French: Darby
Garde le bon depot par l'Esprit Saint qui habite en nous.

2 Timothée 1:14 French: Louis Segond (1910)
Garde le bon dépôt, par le Saint-Esprit qui habite en nous.

2 Timothée 1:14 French: Martin (1744)
Garde le bon dépôt par le Saint-Esprit qui habite en nous.

2 Timotheus 1:14 German: Modernized
Diese gute Beilage bewahre durch den Heiligen Geist, der in uns wohnet.

2 Timotheus 1:14 German: Luther (1912)
Dies beigelegte Gut bewahre durch den heiligen Geist, der in uns wohnt.

2 Timotheus 1:14 German: Textbibel (1899)
bewahre die edle Mitgabe durch den heiligen Geist, der in uns wohnt.

2 Timoteo 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Custodisci il buon deposito per mezzo dello Spirito Santo che abita in noi.

2 Timoteo 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Guarda il buon deposito, per lo Spirito Santo, che abita in noi.

2 TIM 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Peliharakanlah petaruhan yang baik itu oleh Rohulkudus yang diam di dalam kita.

2 Timothy 1:14 Kabyle: NT
?rez mliḥ deg ul-ik ayen akken i tlemḍeḍ, s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i gzedɣen deg-nneɣ.

디모데후서 1:14 Korean
우리 안에 거하시는 성령으로 말미암아 네게 부탁한 아름다운 것을 지키라

II Timotheum 1:14 Latin: Biblia Sacra Vulgata
bonum depositum custodi per Spiritum Sanctum qui habitat in nobis

Timotejam 2 1:14 Latvian New Testament
Sargi tev uzticēto labo mantu Svētā Gara spēkā, kas mūsos mājo!

Antrasis laiðkas Timotiejui 1:14 Lithuanian
Saugok tą gera, kas tau patikėta, Šventąja Dvasia, kuri gyvena mumyse.

2 Timothy 1:14 Maori
Ko te mea pai i tukua ra ki a koe, me tiaki e koe, ara e te Wairua Tapu e noho ana i roto i a tatou.

2 Timoteus 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
ta vare på den fagre skatt som er dig overgitt, ved den Hellige Ånd, som bor i oss!

2 Timoteo 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Guarda, mediante el Espíritu Santo que habita en nosotros, el tesoro que te ha sido encomendado.

2 Timoteo 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Guarda, mediante el Espíritu Santo que habita en nosotros, el tesoro que te ha sido encomendado.

2 Timoteo 1:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Guarda el buen depósito por el Espíritu Santo que mora en nosotros.

2 Timoteo 1:14 Spanish: Reina Valera 1909
Guarda el buen depósito por el Espíritu Santo que habita en nosotros.

2 Timoteo 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Guarda el buen depósito consignado a ti por el Espíritu Santo que habita en nosotros.

2 timóteo 1:14 Bíblia King James Atualizada Português
Guarda o bom tesouro com a ajuda do Espírito Santo que habita em nós. Paulo é abandonado por muitos

2 timóteo 1:14 Portugese Bible
guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós.   

2 Timotei 1:14 Romanian: Cornilescu
Lucrul acela bun care ţi s'a încredinţat, păzeşte -l prin Duhul Sfînt, care locuieşte în noi.

2-е Тимофею 1:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас.

2-е Тимофею 1:14 Russian koi8r
Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас.

2 Timothy 1:14 Shuar New Testament
Yus ßmin takasat tusa suramsamu shiir takasta. Tura Yusa Wakani iin pujurtamaj nuna kakarmarijiai T·rata.

2 Timotheosbrevet 1:14 Swedish (1917)
Bevara genom den helige Ande, vilken bor i oss, det goda som har blivit dig betrott.

2 Timotheo 1:14 Swahili NT
Jambo lile bora ulilokabidhiwa lilinde kwa nguvu ya Roho Mtakatifu anayeishi ndani yetu.

2 Kay Timoteo 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Yaong mabuting bagay na ipinagkatiwala sa iyo ay ingatan mo sa pamamagitan ng Espiritu Santo na nananahan sa atin.

2 ทิโมธี 1:14 Thai: from KJV
ข้อความอันดีนั้นซึ่งทรงฝากไว้กับท่าน ท่านจงรักษาโดยเดชพระวิญญาณบริสุทธิ์ที่สถิตอยู่ในเรา

2 Timoteos 1:14 Turkish
Sana emanet edilen iyi öğretileri içimizde yaşayan Kutsal Ruh aracılığıyla koru.

2 Тимотей 1:14 Ukrainian: NT
Добре завіщаннв схорони Духом сьвятим, що живе в нас.

2 Timothy 1:14 Uma New Testament
Alata'ala mposarumaka-ta mpokeni tudui' to makono. Jadi', hante petulungi-na Inoha' Tomoroli' to mo'oha' hi rala nono-ta, jaga lompe' tudui' toe, neo' nupelele' ba hema-hema mpohala'tara.

2 Ti-moâ-theâ 1:14 Vietnamese (1934)
Hãy nhờ Ðức Thánh Linh ngự trong chúng ta mà giữ lấy điều phó thác tốt lành.

2 Timothy 1:13
Top of Page
Top of Page