2 Samuel 22:40
New International Version
You armed me with strength for battle; you humbled my adversaries before me.

New Living Translation
You have armed me with strength for the battle; you have subdued my enemies under my feet.

English Standard Version
For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.

Berean Study Bible
You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.

New American Standard Bible
"For You have girded me with strength for battle; You have subdued under me those who rose up against me.

King James Bible
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.

Holman Christian Standard Bible
You have clothed me with strength for battle; You subdue my adversaries beneath me.

International Standard Version
You strengthened me with valor sufficient for the battle; you made those who rebelled against me fall beneath me.

NET Bible
You give me strength for battle; you make my foes kneel before me.

GOD'S WORD® Translation
You armed me with strength for battle. You made my opponents bow at my feet.

Jubilee Bible 2000
For thou hast girded me with strength for the battle; thou hast subdued under me those that rose up against me.

King James 2000 Bible
For you have girded me with strength to battle: them that rose up against me have you subdued under me.

American King James Version
For you have girded me with strength to battle: them that rose up against me have you subdued under me.

American Standard Version
For thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.

Douay-Rheims Bible
Thou hast girded me with strength to battle: thou hast made them that resisted me to bow under me.

Darby Bible Translation
And thou girdedst me with strength to battle: Thou didst subdue under me those that rose up against me.

English Revised Version
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.

Webster's Bible Translation
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.

World English Bible
For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.

Young's Literal Translation
And Thou girdest me with strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.

2 Samuel 22:40 Afrikaans PWL
want U het my met krag omgord vir die geveg, U het hulle wat teen my opstaan aan my onderwerp.

2 i Samuelit 22:40 Albanian
Ti më ke dhënë forcë në betejë, dhe bëre që të më përulen ata që ngriheshin kundër meje;

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:40 Arabic: Smith & Van Dyke
تنطقني قوة للقتال وتصرع القائمين عليّ تحتي.

Dyr Sämyheel B 22:40 Bavarian
Von dir stammt mein Frastmunt; du haast myr s all bodigt.

2 Царе 22:40 Bulgarian
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰,你也使那起來攻擊我的都服在我以下。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为你曾以力量束我的腰,使我能争战,你也使那起来攻击我的都服在我以下。

撒 母 耳 記 下 22:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 你 曾 以 力 量 束 我 的 腰 , 使 我 能 爭 戰 ; 你 也 使 那 起 來 攻 擊 我 的 都 服 在 我 以 下 。

撒 母 耳 記 下 22:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 你 曾 以 力 量 束 我 的 腰 , 使 我 能 争 战 ; 你 也 使 那 起 来 攻 击 我 的 都 服 在 我 以 下 。

2 Samuel 22:40 Croatian Bible
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.

Druhá Samuelova 22:40 Czech BKR
Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.

2 Samuel 22:40 Danish
Du omgjorded mig med Kraft til Kampen, mine Modstandere tvang du i Knæ for mig;

2 Samuël 22:40 Dutch Staten Vertaling
Want Gij omgorddet mij met kracht ten strijde; Gij deedt onder mij nederbukken, die tegen mij opstonden.

Swete's Septuagint
καὶ ἐνισχύσεις με δυνάμει εἰς πόλεμον· κάμψεις τοὺς ἐπανιστανομένους μοι ὑποκάτω μου.

Westminster Leningrad Codex
וַתַּזְרֵ֥נִי חַ֖יִל לַמִּלְחָמָ֑ה תַּכְרִ֥יעַ קָמַ֖י תַּחְתֵּֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃

Aleppo Codex
מ ותזרני חיל למלחמה  {ס}  תכריע קמי תחתני  {ר}

2 Sámuel 22:40 Hungarian: Karoli
Mert te erõvel öveztél fel engem a harczra,

Samuel 2 22:40 Esperanto
Vi cxirkauxzonas min per forto por la milito; Miajn atakintojn Vi jxetas sub min.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:40 Finnish: Bible (1776)
Sinä valmistat minun voimalla sotaan, sinä taivutat minun alleni ne, jotka nousevat minua vastaan.

2 Samuel 22:40 French: Darby
Et tu m'a ceint de force pour le combat; tu as courbe sous moi ceux qui s'elevaient contre moi.

2 Samuel 22:40 French: Louis Segond (1910)
Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.

2 Samuel 22:40 French: Martin (1744)
Car tu m'as revêtu de force pour le combat; tu as fait plier sous moi ceux qui s'élevaient contre moi.

2 Samuel 22:40 German: Modernized
Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.

2 Samuel 22:40 German: Luther (1912)
Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.

2 Samuel 22:40 German: Textbibel (1899)
Du gürtetest mich mit Stärke zum Streit, beugtest meine Widersacher unter mich.

2 Samuele 22:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu m’hai cinto di forza per la guerra, tu hai fatto piegare sotto di me i miei avversari;

2 Samuele 22:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tu mi hai cinto di prodezza per la guerra; Tu hai abbassati sotto me quelli che si levavano contro a me.

2 SAMUEL 22:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena Engkau telah mengikat pinggangku dengan kuat akan berperang dan segala orang yang berbangkit melawan aku telah Kautundukkan di bawahku.

사무엘하 22:40 Korean
이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며

II Samuelis 22:40 Latin: Vulgata Clementina
Accinxisti me fortitudine ad prælium : incurvasti resistentes mihi subtus me.

Antroji Samuelio knyga 22:40 Lithuanian
Tu apjuosei mane jėga kovai, atidavei man tuos, kurie kilo prieš mane.

2 Samuel 22:40 Maori
Nau hoki ahau i whitiki ki te kaha mo te whawhai: piko ana i a koe ki raro i ahau te hunga i whakatika mai ki ahau.

2 Samuel 22:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du omgjorder mig med kraft til krig, du bøier mine motstandere under mig.

2 Samuel 22:40 Spanish: La Biblia de las Américas
Pues tú me has ceñido con fuerza para la batalla; has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.

2 Samuel 22:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pues Tú me has ceñido con fuerzas para la batalla; Has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.

2 Samuel 22:40 Spanish: Reina Valera Gómez
Pues tú me ceñiste de fuerzas para la batalla, y subyugaste debajo de mí a los que contra mí se levantaron.

2 Samuel 22:40 Spanish: Reina Valera 1909
Ceñísteme de fortaleza para la batalla, Y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.

2 Samuel 22:40 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.

2 Samuel 22:40 Bíblia King James Atualizada Português
Deste-me poder para a batalha; subjugaste os que me traíram e se voltaram contra mim.

2 Samuel 22:40 Portugese Bible
Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.   

2 Samuel 22:40 Romanian: Cornilescu
Tu mă încingi cu putere pentru luptă, răpui subt mine pe protivnicii mei.

2-я Царств 22:40 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня;

2-я Царств 22:40 Russian koi8r
Ты препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня;

2 Samuelsbokem 22:40 Swedish (1917)
Du omgjordade mig med kraft till striden, du böjde mina motståndare under mig.

2 Samuel 22:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ako'y binigkisan mo ng kalakasan sa pagbabaka: Iyong pinasuko sa akin yaong nagsisibangon laban sa akin.

2 ซามูเอล 22:40 Thai: from KJV
เพราะพระองค์ทรงคาดเอวข้าพระองค์ไว้ด้วยกำลังเพื่อทำสงคราม พระองค์ทรงกระทำให้พวกที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์จมลงใต้ข้าพระองค์

2 Samuel 22:40 Turkish
Savaş için beni güçle donattın,
Bana başkaldıranları önümde yere serdin.

2 Sa-mu-eân 22:40 Vietnamese (1934)
Vì Chúa đã thắt lưng tôi bằng sức mạnh để chiến trận, Và khiến kẻ dấy nghịch cùng tôi xếp rệp dưới tôi.

2 Samuel 22:39
Top of Page
Top of Page