12. Isti autem tanquam bruta animalia, naturaliter genita in capturam et perniciem, in quibus nihil intelligunt maledicentes, in sua corruptione peribunt
13. And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;
13. Recipientes mercedem injustitiae, pro voluptate ducentes in diem frui deliciis, labes et maculae, deliciantes in erroribus suis, conviventes vobiscum;
14. Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
14. Oculos habentes plenos adulterae, et inquietos ad peccandum, inescantes animas instabiles, cor habentes exercitatum cupiditatibus, execrabiles: filii;
15. Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;
15. Qui relicta via aberraverunt, sequuti viam Balaam, filii Bozor, qui mercedem injustitiae dilexit;
16. But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbade the madness of the prophet.
16. Sed redargutus fuit de sua iniquitate; animal subjugale mutum, humana voce loquens, prohibuit prophetae dementiam. (Numbers 23:16, 28.)
12. But these. He proceeds with what he had begun to say respecting impious and wicked corrupters. And, first, he condemns their loose manners and the obscene wickedness of their whole life; and then he says that they were audacious and perverse, so that by their scurrilous garrulity they insinuated themselves into the favor of many.
He especially compares them to those brute animals, which seem to have come to existence to be ensnared, and to be driven to their own ruin by their own instinct; as though he had said, that being induced by no allurements, they of themselves hasten to throw themselves into the snares of Satan and of death. For what we render, naturally born, Peter has literally, "natural born." But there is not much difference in the sense, whether one of the two has been by somebody else supplied, or by putting down both he meant more fully to express his meaning. 
What he adds, speaking evil of the things that they understand not, refers to the pride and presumption he mentioned in the preceding verse. He then says that all excellency was insolently despised by them, because they were become wholly stupefied, so that they differed nothing from beasts. But the word I have rendered for destruction, and afterwards in corruption, is the same, phthora; but it is variously taken: but when he says that they would perish in their own corruption, he shews that their corruptions would be ruinous or destructive.
13. Count it pleasure  As though he had said, "They place their happiness in their present enjoyments." We know that men excel brute animals in this, that they extend their thoughts much farther. It is, then, a base thing in man to be occupied only with present things. Here he reminds us that our minds ought to be freed from the gratifications of the flesh, except we wish to be reduced to the state of beasts.
The meaning of what follows is this, "These are filthy spots to you and your assembly; for while they feast with you, they at the same time luxuriate in their errors, and shew by their eyes and gestures their lascivious lusts and detestable incontinency." Erasmus has rendered the words thus, "Feasting in their errors, they deride you." But this is too forced. It may not unaptly be thus explained, "Feasting with you, they insolently deride you by their errors." I, however, have given the version which seems the most probable, "luxuriating in their errors, feasting with you." He calls the libidinous such as had eyes full of adultery, and who were incessantly led to sin without restraint, as it appears from what is afterwards said.
14. Beguiling, or baiting, unstable souls. By the metaphor of baiting he reminds the faithful to beware of their hidden and deceitful arts; for he compares their impostures to hooks which may catch the unwary to their destruction. By adding unstable souls he shews the reason for caution, that is, when we have not struck firm roots in faith and in the fear of the Lord: and he intimates at the same time, that they have no excuse who suffer themselves to be baited or lured by such flatteries; for this must have been ascribed to their levity. Let there be then a stability of faith, and we shall be safe from the artifices of the ungodly.
An heart they have exercised with covetous practices, or, with lusts. Erasmus renders the last word, "rapines." The word is of a doubtful meaning. I prefer "lusts." As he had before condemned incontinence in their eyes, so he now seems to refer to the vices latent in their hearts. It ought not, however, to be confined to covetousness. By calling them cursed or execrable children, he may be understood to mean, that they were so either actively or passively, that is, that they brought a curse with them wherever they went, or that they deserved a curse.
As he has hitherto referred to the injury they did by the example of a perverse and corrupt life, so he again repeats, that they spread by their teaching the deadly poison of impiety, in order that they might destroy the simple. He compares them to Balaam, the son of Bozor, who employed a venal tongue to curse God's people. And to shew that they were not worthy of a long refutation, he says that Balaam was reproved by an ass, and that thus his madness was condemned. But by this means also he restrains the faithful from associating with them. For it was a dreadful judgment of God, that the angel made himself known to the ass before he did to the prophet, so that the ass, perceiving God displeased, dared not to advance farther, but went back, when the prophet, under the blind impulse of his own avarice, pushed forward against the evident prohibition of the Lord. For what was afterwards answered to him, that he was to proceed, was an evidence of God's indignation rather than a permission. In short, as the greatest indignity to him, the mouth of the ass was opened, that he who had been unwilling to submit to God's authority might have that as his teacher. And by this miracle the Lord designed to shew how monstrous a thing it was to change the truth to a lie.
It may be here asked, by what right Balaam had the name of a prophet, when it appears that he was addicted to many wicked superstitions. To this I reply, that the gift of prophecy was so special, that though he did not worship the true God, and had not true religion, he might yet have been endued with it. Besides, God has sometimes caused prophecy to exist in the midst of idolatry, in order that men might have less excuse.
Now, if any one considers the chief things which Peter says, he will see that his warning is equally suitable to the present age; for it is an evil which prevails everywhere, that men use scurrilous raillery for the purpose of deriding God and the Savior; nay, they ridicule all religion under the cloak of wit; and when addicted, like beasts, to their own lusts, they will mingle with the faithful; they prattle something about the gospel, and yet they prostitute their tongue to the service of the devil, that they may bring the whole world, as far as they can, to eternal perdition. They are in this respect worse than Balaam himself, because they gratuitously pour forth their maledictions, when he, induced by reward, attempted to curse.
 The words may be thus rendered, -- "But these, as natural unreasoning animals, born for capture and destruction, speaking evil of things which they understand not, shall utterly perish through their own corruption." They are compared to animals which are by nature without reason, and such as live on prey, wild and rapacious, which seem to have been made to be taken and destroyed; and they are often taken and destroyed while committing plunder. So these men, their wickedness would be the means of ensnaring and destroying them. -- Ed.  It is better to connect the first words of this verse, "receiving the reward of unrigrhteousness," with the foregoing, and to begin another period with this clause, and to render this verse and the following thus, -- "Counting (or, deeming) riot in the day-time a pleasure, they are spots and stains, rioting in their own delusions, feasting together with (14) you; having eyes full of adultery and which cease not from sin, ensnaring unstable souls, having a heart inured to covetous desires, being children of the curse." The various things said of them are intended to shew that they were "spots and stains," disgraceful and defiling: they rioted in carnal pleasure, and rioted in delusion, and associated with the faithful, feasting with them; they were libidinous, and led unstable souls to follow their ways; they were covetous, and shewed that they were heirs to the curse of God. -- Ed.
 It is better to connect the first words of this verse, "receiving the reward of unrigrhteousness," with the foregoing, and to begin another period with this clause, and to render this verse and the following thus, -- "Counting (or, deeming) riot in the day-time a pleasure, they are spots and stains, rioting in their own delusions, feasting together with (14) you; having eyes full of adultery and which cease not from sin, ensnaring unstable souls, having a heart inured to covetous desires, being children of the curse." The various things said of them are intended to shew that they were "spots and stains," disgraceful and defiling: they rioted in carnal pleasure, and rioted in delusion, and associated with the faithful, feasting with them; they were libidinous, and led unstable souls to follow their ways; they were covetous, and shewed that they were heirs to the curse of God. -- Ed.