Philemon 1:7
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
For I have come to haveἔσχον
(eschon)
2192: to have, holda prim. verb
muchπολλὴν
(pollēn)
4183: much, manya prim. word
joyχαρὰν
(charan)
5479: joy, delightfrom chairó
and comfortπαράκλησιν
(paraklēsin)
3874: a calling to one's aid, i.e. encouragement, comfortfrom parakaleó
in your love,ἀγάπῃ
(agapē)
26: love, goodwillfrom agapaó
becauseὅτι
(oti)
3754: that, becauseconjunction from neut. of hostis,
the heartsσπλάγχνα
(splanchna)
4698: the inward parts (heart, liver, lungs, etc.), fig. the emotionsof uncertain origin
of the saintsἁγίων
(agiōn)
40: sacred, holyfrom a prim. root
have been refreshedἀναπέπαυται
(anapepautai)
373: to give rest, give intermission from labor, by impl. refreshfrom ana and pauó
throughδιὰ
(dia)
1223: through, on account of, because ofa prim. preposition
you, brother.ἀδελφέ
(adelphe)
80: a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)


















KJV Lexicon
χαριν  noun - accusative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εχομεν  verb - present active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
πολλην  adjective - accusative singular feminine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρακλησιν  noun - accusative singular feminine
paraklesis  par-ak'-lay-sis:  imploration, hortation, solace -- comfort, consolation, exhortation, intreaty.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπη  noun - dative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σπλαγχνα  noun - nominative plural neuter
splagchnon  splangkh'-non:  an intestine (plural); figuratively, pity or sympathy -- bowels, inward affection, + tender mercy.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιων  adjective - genitive plural masculine
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
αναπεπαυται  verb - perfect passive indicative - third person singular
anapano  an-ap-ow'-o:  (reflexively) to repose (literally or figuratively (be exempt), remain); by implication, to refresh -- take ease, refresh, (give, take) rest.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
αδελφε  noun - vocative singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
Parallel Verses
New American Standard Bible
For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

King James Bible
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

Holman Christian Standard Bible
For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

International Standard Version
For I have received considerable joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed, brother, through you.

NET Bible
I have had great joy and encouragement because of your love, for the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

Aramaic Bible in Plain English
For we have great joy and comfort, for by your love the affections of the Saints have been refreshed.

GOD'S WORD® Translation
Your love [for God's people] gives me a lot of joy and encouragement. You, brother, have comforted God's people.

King James 2000 Bible
For we have great joy and consolation in your love, because the hearts of the saints are refreshed by you, brother.
Links
Philemon 1:7
Philemon 1:7 NIV
Philemon 1:7 NLT
Philemon 1:7 ESV
Philemon 1:7 NASB
Philemon 1:7 KJV

Philemon 1:6
Top of Page
Top of Page