Matthew 27:66
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
And they wentπορευθέντες
(poreuthentes)
4198: to gofrom poros (a ford, passage)
and madeἠσφαλίσαντο
(ēsphalisanto)
805: to make firm, securefrom asphalés
the graveτάφον
(taphon)
5028: a burial, hence a gravefrom thaptó
secure, 
 
805: to make firm, securefrom asphalés
and along with the guardκουστωδίας
(koustōdias)
2892: a guardof Latin origin
they set a sealσφραγίσαντες
(sphragisantes)
4972: to sealfrom sphragis
on the stone.λίθον
(lithon)
3037: a stonea prim. word


















KJV Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
πορευθεντες  verb - aorist passive deponent participle - nominative plural masculine
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
ησφαλισαντο  verb - aorist middle deponent indicative - third person
asphalizo  as-fal-id'-zo:  to render secure -- make fast (sure).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ταφον  noun - accusative singular masculine
taphos  taf'-os:  a grave (the place of interment) -- sepulchre, tomb.
σφραγισαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
sphragizo  sfrag-id'-zo:  to stamp (with a signet or private mark) for security or preservation; by implication, to keep secret, to attest -- (set a, set to) seal up, stop.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λιθον  noun - accusative singular masculine
lithos  lee'-thos:  a stone -- (mill-, stumbling-)stone.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κουστωδιας  noun - genitive singular feminine
koustodia  koos-to-dee'-ah:  custody, i.e. a Roman sentry -- watch.
Parallel Verses
New American Standard Bible
And they went and made the grave secure, and along with the guard they set a seal on the stone.

King James Bible
So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.

Holman Christian Standard Bible
Then they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting the guard.

International Standard Version
So they went and secured the tomb by putting a seal on the stone in the presence of the guards.

NET Bible
So they went with the soldiers of the guard and made the tomb secure by sealing the stone.

Aramaic Bible in Plain English
But they went to guard the tomb, and they together with the guards sealed the stone.

GOD'S WORD® Translation
So they went to secure the tomb. They placed a seal on the stone and posted the soldiers on guard duty.

King James 2000 Bible
So they went, and made the sepulcher sure, sealing the stone, and setting a guard.
Links
Matthew 27:66
Matthew 27:66 NIV
Matthew 27:66 NLT
Matthew 27:66 ESV
Matthew 27:66 NASB
Matthew 27:66 KJV

Matthew 27:65
Top of Page
Top of Page