Matthew 21:35
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"The vine-growersγεωργοὶ
(geōrgoi)
1092: a husbandman, vinedresserfrom and ergon
tookλαβόντες
(labontes)
2983: to take, receivefrom a prim. root lab-
his slavesδούλους
(doulous)
1401: a slaveof uncertain derivation
and beatἔδειραν
(edeiran)
1194: to skin, to thrasha prim. verb
one,ὃν
(on)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
and killedἀπέκτειναν
(apekteinan)
615: to killfrom apo and kteinó (to kill)
another,ὃν
(on)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
and stonedἐλιθοβόλησαν
(elithobolēsan)
3036: to pelt with stones, to stonefrom lithos and balló
a third.ὃν
(on)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λαβοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γεωργοι  noun - nominative plural masculine
georgos  gheh-ore-gos':  a land-worker, i.e. farmer -- husbandman.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλους  noun - accusative plural masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
εδειραν  verb - aorist active indicative - third person
dero  der'-o:  to flay, i.e. (by implication) to scourge, or (by analogy) to thrash -- beat, smite.
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
απεκτειναν  verb - aorist active indicative - third person
apokteino  ap-ok-ti'-no:  to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay.
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ελιθοβολησαν  verb - aorist passive indicative - third person
lithoboleo  lith-ob-ol-eh'-o:  to throw stones, i.e. lapidate -- stone, cast stones.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"The vine-growers took his slaves and beat one, and killed another, and stoned a third.

King James Bible
And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.

Holman Christian Standard Bible
But the farmers took his slaves, beat one, killed another, and stoned a third.

International Standard Version
But the farmers took his servants and beat one, killed another, and attacked another with stones.

NET Bible
But the tenants seized his slaves, beat one, killed another, and stoned another.

Aramaic Bible in Plain English
“And the laborers seized his servants; they beat one and another they stoned and another they killed.”

GOD'S WORD® Translation
The workers took his servants and beat one, killed another, and stoned a third to death.

King James 2000 Bible
And the tenants took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
Links
Matthew 21:35
Matthew 21:35 NIV
Matthew 21:35 NLT
Matthew 21:35 ESV
Matthew 21:35 NASB
Matthew 21:35 KJV

Matthew 21:34
Top of Page
Top of Page