Matthew 18:28
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"But that slaveδοῦλος
(doulos)
1401: a slaveof uncertain derivation
wentἐξελθὼν
(exelthōn)
1831: to go or come out offrom ek and erchomai
out and foundεὗρεν
(euren)
2147: to finda prim. verb
oneἕνα
(ena)
1520: onea primary number
of his fellow slavesσυνδούλων
(sundoulōn)
4889: a fellow servantfrom sun and doulos
whoὃς
(os)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
owedὤφειλεν
(ōpheilen)
3784: to owea prim. word
him a hundredἑκατὸν
(ekaton)
1540: a hundreda prim. word
denarii;δηνάρια
(dēnaria)
1220: denarius (a Rom. coin)of Latin origin
and he seizedκρατήσας
(kratēsas)
2902: to be strong, rulefrom kratos
him and [began] to chokeἔπνιγεν
(epnigen)
4155: to chokea prim. verb
[him], saying,λέγων
(legōn)
3004: to saya prim. verb
'Pay backἀπόδος
(apodos)
591: to give up, give back, return, restorefrom apo and didómi
what 
 
5101: who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
you owe.'ὀφείλεις
(opheileis)
3784: to owea prim. word


















KJV Lexicon
εξελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλος  noun - nominative singular masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
εκεινος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
ευρεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
ενα  adjective - accusative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συνδουλων  noun - genitive plural masculine
sundoulos  soon'-doo-los:  a co-slave, i.e. servitor or ministrant of the same master (human or divine) -- fellowservant.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ωφειλεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
opheilo  of-i'-lo:  to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εκατον  numeral (adjective)
hekaton  hek-at-on':  a hundred -- hundred.
δηναρια  noun - accusative plural neuter
denarion  day-nar'-ee-on:  a denarius (or ten asses) -- pence, penny(-worth).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κρατησας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
krateo  krat-eh'-o:  to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επνιγεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
pnigo  pnee'-go:  to wheeze, i.e. (causative, by implication) to throttle or strangle (drown) -- choke, take by the throat.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αποδος  verb - second aorist active middle - second person singular
apodidomi  ap-od-eed'-o-mee:  to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications)
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τι  indefinite pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  some or any person or object
οφειλεις  verb - present active indicative - second person singular
opheilo  of-i'-lo:  to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty
Parallel Verses
New American Standard Bible
"But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii; and he seized him and began to choke him, saying, 'Pay back what you owe.'

King James Bible
But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.

Holman Christian Standard Bible
"But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him 100 denarii. He grabbed him, started choking him, and said, Pay what you owe!'

International Standard Version
"But when that servant went away, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him, seized him by the throat, and said, 'Pay what you owe!'

NET Bible
After he went out, that same slave found one of his fellow slaves who owed him one hundred silver coins. So he grabbed him by the throat and started to choke him, saying, 'Pay back what you owe me!'

Aramaic Bible in Plain English
But that servant went out and found one of his associates who had owed him a hundred denarii, and he seized him and throttled him, and he said to him, “Give me that which you owe me.”

GOD'S WORD® Translation
But when that servant went away, he found a servant who owed him hundreds of dollars. He grabbed the servant he found and began to choke him. 'Pay what you owe!' he said.

King James 2000 Bible
But the same servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him a hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me what you owe.
Links
Matthew 18:28
Matthew 18:28 NIV
Matthew 18:28 NLT
Matthew 18:28 ESV
Matthew 18:28 NASB
Matthew 18:28 KJV

Matthew 18:27
Top of Page
Top of Page