Luke 8:29
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
For He had commandedπαρήγγελλεν
(parēngellen)
3853: to transmit a message, to orderfrom para and aggelló
the uncleanἀκαθάρτῳ
(akathartō)
169: unclean, impurefrom alpha (as a neg. prefix) and kathairó
spiritπνεύματι
(pneumati)
4151: wind, spiritfrom pneó
to comeἐξελθεῖν
(exelthein)
1831: to go or come out offrom ek and erchomai
out of the man.ἀνθρώπου
(anthrōpou)
444: a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
For it had seizedσυνηρπάκει
(sunērpakei)
4884: to seize and carry awayfrom sun and harpazó
him manyπολλοῖς
(pollois)
4183: much, manya prim. word
times;χρόνοις
(chronois)
5550: timea prim. word
and he was boundἐδεσμεύετο
(edesmeueto)
1195: to bind together, to fetterfrom desmos
with chainsἁλύσεσιν
(alusesin)
254: a chainof uncertain origin
and shacklesπέδαις
(pedais)
3976: a fetter, shacklefrom peza (the instep)
and kept under guard,φυλασσόμενος
(phulassomenos)
5442: to guard, watchfrom a root phulak-
and [yet] he would breakδιαρρήσσων
(diarrēssōn)
1284: to tear asunderfrom dia and rhégnumi
his bondsδεσμὰ
(desma)
1199: a band, bondfrom deó
and be drivenἠλαύνετο
(ēlauneto)
1643: to drive or push (as wind, oars, or demoniacal power)a prim. verb
by the demonδαιμονίου
(daimoniou)
1140: an evil spirit, a demonfrom daimón
into the desert.ἐρήμους
(erēmous)
2048: solitary, desolatea prim. word


















KJV Lexicon
παρηγγειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
paraggello  par-ang-gel'-lo:  to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin -- (give in) charge, (give) command(-ment), declare.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ακαθαρτω  adjective - dative singular neuter
akathartos  ak-ath'-ar-tos:  impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic) -- foul, unclean.
εξελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπου  noun - genitive singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
πολλοις  adjective - dative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
χρονοις  noun - dative plural masculine
chronos  khron'-os:  a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while.
συνηρπακει  verb - pluperfect active indicative - third person singular
sunarpazo  soon-ar-pad'-zo:  to snatch together, i.e. seize -- catch.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εδεσμειτο  verb - imperfect passive indicative - third person singular
desmeo  des-meh'-o:  to tie, i.e. shackle -- bind.
αλυσεσιν  noun - dative plural feminine
halusis  hal'-oo-sis:  a fetter or manacle -- bonds, chain.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πεδαις  noun - dative plural feminine
pede  ped'-ay:  a shackle for the feet -- fetter.
φυλασσομενος  verb - present passive participle - nominative singular masculine
phulasso  foo-las'-so:  to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid -- beward, keep (self), observe, save.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διαρρησσων  verb - present active participle - nominative singular masculine
diarrhesso  dee-ar-hrayce'-so:  to tear asunder -- break, rend.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δεσμα  noun - accusative plural neuter
desmon  des-mon':  a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability -- band, bond, chain, string.
ηλαυνετο  verb - imperfect passive indicative - third person singular
elauno  el-ow'-no:  to push (as wind, oars or demonical power) -- carry, drive, row.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δαιμονος  noun - genitive singular masculine
daimon  dah'-ee-mown:  a d?mon or supernatural spirit (of a bad nature) -- devil.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ερημους  adjective - accusative plural feminine
eremos  er'-ay-mos:  lonesome, i.e. (by implication) waste -- desert, desolate, solitary, wilderness.
Parallel Verses
New American Standard Bible
For He had commanded the unclean spirit to come out of the man. For it had seized him many times; and he was bound with chains and shackles and kept under guard, and yet he would break his bonds and be driven by the demon into the desert.

King James Bible
(For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)

Holman Christian Standard Bible
For He had commanded the unclean spirit to come out of the man. Many times it had seized him, and though he was guarded, bound by chains and shackles, he would snap the restraints and be driven by the demon into deserted places.

International Standard Version
because Jesus was in the process of ordering the unclean spirit to come out of the man. On many occasions the unclean spirit had seized the man, and though he was kept under guard and bound with chains and shackles, he would break the chains and be driven by the demon into deserted places.

NET Bible
For Jesus had started commanding the evil spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, so he would be bound with chains and shackles and kept under guard. But he would break the restraints and be driven by the demon into deserted places.)

Aramaic Bible in Plain English
For Yeshua had commanded the vile spirit to go out from the man, as it had possessed him for a long time. And he had been kept bound in chains and in shackles and he would burst his bonds and he would be driven by the demon into the desert.

GOD'S WORD® Translation
Jesus ordered the evil spirit to come out of the man. (The evil spirit had controlled the man for a long time. People had kept him under guard. He was chained hand and foot. But he would break the chains. Then the demon would force him to go into the desert.)

King James 2000 Bible
(For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For often it had seized him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he broke the bonds, and was driven by the demon into the desert.)
Links
Luke 8:29
Luke 8:29 NIV
Luke 8:29 NLT
Luke 8:29 ESV
Luke 8:29 NASB
Luke 8:29 KJV

Luke 8:28
Top of Page
Top of Page