Joshua 2:18
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
unless,הִנֵּ֛ה
(hin·neh)
2009: lo! behold!prol. of hen
when we comeבָאִ֖ים
(va·'im)
935: to come in, come, go in, goa prim. root
into the land,בָּאָ֑רֶץ
(ba·'a·retz;)
776: earth, landa prim. root
you tieתִּקְשְׁרִ֗י
(tik·she·ri)
7194: to bind, league together, conspirea prim. root
thisהַזֶּ֜ה
(haz·zeh)
2088: this, herea prim. pronoun
cordתִּקְוַ֡ת
(tik·vat)
8615a: cordfrom qavah
of scarletהַשָּׁנִ֨י
(ha·sha·ni)
8144: scarletfrom an unused word
threadחוּט֩
(chut)
2339: thread, cord, linefrom an unused word
in the windowבַּֽחַלֹּון֙
(ba·chal·lo·vn)
2474: a windowfrom chalal
through whichאֲשֶׁ֣ר
(a·sher)
834: who, which, thata prim. pronoun
you let us down,הֹורַדְתֵּ֣נוּ
(ho·v·rad·te·nu)
3381: to come or go down, descenda prim. root
and gatherתַּאַסְפִ֥י
(ta·'as·fi)
622: to gather, removea prim. root
to yourself into the houseבֵּ֣ית
(beit)
1004: a housea prim. root
your fatherאָבִ֨יךְ
(a·vich)
1: fatherfrom an unused word
and your motherאִמֵּ֜ךְ
(im·mech)
517: a motherfrom an unused word
and your brothersאַחַ֗יִךְ
(a·cha·yich)
251: a brotherfrom an unused word
and allכָּל־
(kol-)
3605: the whole, allfrom kalal
your father'sאָבִ֔יךְ
(a·vich,)
1: fatherfrom an unused word
household.הַבָּֽיְתָה׃
(hab·ba·ye·tah.)
1004: a housea prim. root


















KJV Lexicon
Behold when we come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
thou shalt bind
qashar  (kaw-shar')
to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league) -- bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason).
this line
tiqvah  (tik-vaw')
literally, a cord (as an attachment); figuratively, expectancy -- expectation (-ted), hope, live, thing that I long for.
of scarlet
shaniy  (shaw-nee')
crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it -- crimson, scarlet (thread).
thread
chuwt  (khoot)
a string; by implication, a measuring tape -- cord, fillet, line, thread.
in the window
challown  (khal-lone')
window.
which thou didst let us down by
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
and thou shalt bring
'acaph  (aw-saf')
to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove
thy father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and thy mother
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
and thy brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
and all thy father's
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
household
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
home
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
unto thee
Parallel Verses
New American Standard Bible
unless, when we come into the land, you tie this cord of scarlet thread in the window through which you let us down, and gather to yourself into the house your father and your mother and your brothers and all your father's household.

King James Bible
Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee.

Holman Christian Standard Bible
unless, when we enter the land, you tie this scarlet cord to the window through which you let us down. Bring your father, mother, brothers, and all your father's family into your house.

International Standard Version
when we invade the land, if you don't tie this rope made with red cords in the window through which you let us down, and if you don't gather your father, your mother, your brothers, and all of the rest of your father's household into your house.

NET Bible
When we invade the land, tie this red rope in the window through which you let us down, and gather together in your house your father, mother, brothers, and all who live in your father's house.

GOD'S WORD® Translation
When we invade your land, tie this red cord in the window through which you let us down. Also, gather your father, mother, brothers, and all your father's family into your house.

King James 2000 Bible
Behold, when we come into the land, you shall bind this line of scarlet thread in the window which you did let us down by: and you shall bring your father, and your mother, and your brethren, and all your father's household, home unto you.
Links
Joshua 2:18
Joshua 2:18 NIV
Joshua 2:18 NLT
Joshua 2:18 ESV
Joshua 2:18 NASB
Joshua 2:18 KJV

Joshua 2:17
Top of Page
Top of Page