Jeremiah 5:6
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Thereforeעַל־
(al-)
5921: upon, above, overfrom alah
a lion 
 
743b: a lionfrom arah
from the forestמִיַּ֗עַר
(mi·ya·'ar)
3293a: wood, forest, thicketfrom an unused word
will slayהִכָּ֨ם
(hik·kam)
5221: to smitea prim. root
them, A wolfזְאֵ֤ב
(ze·'ev)
2061: a wolffrom an unused word
of the desertsעֲרָבֹות֙
(a·ra·vo·vt)
6160: a steppe or desert plain, also a desert valley running S. from the Sea of Galileefrom the same as Arab
will destroyיְשָׁדְדֵ֔ם
(ye·sha·de·dem,)
7703: to deal violently with, despoil, devastate, ruina prim. root
them, A leopardנָמֵ֤ר
(na·mer)
5246: a leopardfrom an unused word
is watchingשֹׁקֵד֙
(sho·ked)
8245: to watch, wakea prim. root
their cities.עָ֣רֵיהֶ֔ם
(a·rei·hem,)
5892b: city, townof uncertain derivation
Everyoneכָּל־
(kol-)
3605: the whole, allfrom kalal
who goesהַיֹּוצֵ֥א
(hai·yo·v·tze)
3318: to go or come outa prim. root
out of them will be torn in pieces,יִטָּרֵ֑ף
(yit·ta·ref;)
2963: to tear, rend, plucka prim. root
Becauseכִּ֤י
(ki)
3588: that, for, whena prim. conjunction
their transgressionsפִּשְׁעֵיהֶ֔ם
(pish·'ei·hem,)
6588: transgressionfrom pasha
are many,רַבּוּ֙
(rab·bu)
7231: to be or become many or mucha prim. root
Their apostasies(מְשׁוּבֹותֵיהֶֽם
(me·shu·vo·v·tei·hem.)
4878: turning back, apostasyfrom shub
are numerous.עָצְמ֖וּ
(a·tze·mu)
6105a: to be vast, mighty, numerousa prim. root


















KJV Lexicon
Wherefore a lion
'ariy  (ar-ee')
a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin).
out of the forest
ya`ar  (yah'-ar)
a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees) -- (honey-)comb, forest, wood.
shall slay
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
them and a wolf
z'eb  (zeh-abe')
a wolf -- wolf.
of the evenings
`arabah  (ar-aw-baw')
a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea -- Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness.
shall spoil
shadad  (shaw-dad')
to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage -- dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), utterly, (lay) waste.
them a leopard
namer  (naw-mare')
a leopard (from its stripes) -- leopard.
shall watch
shaqad  (shaw-kad')
to be alert, i.e. sleepless; hence to be on the lookout (whether for good or ill) -- hasten, remain, wake, watch (for).
over their cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
every one that goeth out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
thence shall
hennah  (hane'-naw)
in, such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein.
be torn in pieces
taraph  (taw-raf')
to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels) -- catch, without doubt, feed, ravin, rend in pieces, surely, tear (in pieces).
because their transgressions
pesha`  (peh'-shah)
a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass.
are many
rabab  (raw-bab')
to cast together, i.e. increase, especially in number; also to multiply by the myriad -- increase, be many(-ifold), be more, multiply, ten thousands.
and their backslidings
mshuwbah  (mesh-oo-baw')
apostasy -- backsliding, turning away.
are increased
`atsam  (aw-tsam')
to bind fast, i.e. close (the eyes); intransitively, to be (causatively, make) powerful or numerous; to crunch the bones
Parallel Verses
New American Standard Bible
Therefore a lion from the forest will slay them, A wolf of the deserts will destroy them, A leopard is watching their cities. Everyone who goes out of them will be torn in pieces, Because their transgressions are many, Their apostasies are numerous.

King James Bible
Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, a lion from the forest will strike them down. A wolf from an arid plain will ravage them. A leopard keeps watch over their cities. Anyone who leaves them will be torn to pieces because their rebellious acts are many, their unfaithful deeds numerous.

International Standard Version
Therefore a lion from the forest will attack them, a wolf from the desert will devastate them. A leopard is watching their towns, and everyone who goes out of them will be torn to pieces. For their transgressions are many, and their apostasies numerous.

NET Bible
So like a lion from the thicket their enemies will kill them. Like a wolf from the desert they will destroy them. Like a leopard they will lie in wait outside their cities and totally destroy anyone who ventures out. For they have rebelled so much and done so many unfaithful things.

GOD'S WORD® Translation
That is why a lion from the forest will attack them. A wolf from the wilderness will destroy them. A leopard will lie in ambush outside their cities. All who leave the cities will be torn to pieces, because they rebel so often and they become more and more unfaithful.

King James 2000 Bible
Therefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the desert shall destroy them, a leopard shall watch over their cities: everyone that goes out there shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.
Links
Jeremiah 5:6
Jeremiah 5:6 NIV
Jeremiah 5:6 NLT
Jeremiah 5:6 ESV
Jeremiah 5:6 NASB
Jeremiah 5:6 KJV

Jeremiah 5:5
Top of Page
Top of Page