Jeremiah 4:22
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"For My peopleעַמִּ֗י
(am·mi)
5971a: peoplefrom an unused word
are foolish,אֱוִ֣יל
(e·vil)
191: foolishfrom an unused word
They knowיָדָ֔עוּ
(ya·da·'u,)
3045: to knowa prim. root
Me not; They are stupidסְכָלִים֙
(se·cha·lim)
5530: a foolfrom sakal
childrenבָּנִ֤ים
(ba·nim)
1121: sona prim. root
And haveנְבֹונִ֖ים
(ne·vo·v·nim)
995: to discerna prim. root
noלֹ֣א
(lo)
3808: nota prim. adverb
understanding. 
 
995: to discerna prim. root
They are shrewdחֲכָמִ֥ים
(cha·cha·mim)
2450: wisefrom chakam
to do evil,לְהָרַ֔ע
(le·ha·ra,)
7489a: to be evil, baddenominative verb from ra
But to do goodוּלְהֵיטִ֖יב
(u·le·hei·tiv)
3190: to be good, well, glad, or pleasinga prim. root
they do not know."יָדָֽעוּ׃
(ya·da·'u.)
3045: to knowa prim. root


















KJV Lexicon
For my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
is foolish
'eviyl  (ev-eel')
(figuratively) silly -- fool(-ish) (man).
they have not known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
me they are sottish
cakal  (saw-kawl')
silly -- fool(-ish), sottish.
children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and they have none understanding
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
they are wise
chakam  (khaw-kawm')
wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man).
to do evil
ra`a`  (raw-ah')
to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally)
but to do good
yatab  (yaw-tab')
to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
they have no knowledge
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
Parallel Verses
New American Standard Bible
"For My people are foolish, They know Me not; They are stupid children And have no understanding. They are shrewd to do evil, But to do good they do not know."

King James Bible
For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.

Holman Christian Standard Bible
"For My people are fools; they do not know Me. They are foolish children, without understanding. They are skilled in doing what is evil, but they do not know how to do what is good."

International Standard Version
"For my people are foolish, they don't know me. They're stupid children, they have no understanding. They're skilled at doing evil, but how to do good, they don't know."

NET Bible
The LORD answered, "This will happen because my people are foolish. They do not know me. They are like children who have no sense. They have no understanding. They are skilled at doing evil. They do not know how to do good."

GOD'S WORD® Translation
"My people are fools. They don't know me. They are stupid people. They don't understand. They are experts in doing wrong, and they don't know how to do good."

King James 2000 Bible
For my people are foolish, they have not known me; they are stupid children, and they have no understanding: they are wise to do evil, but how to do good they have no knowledge.
Links
Jeremiah 4:22
Jeremiah 4:22 NIV
Jeremiah 4:22 NLT
Jeremiah 4:22 ESV
Jeremiah 4:22 NASB
Jeremiah 4:22 KJV

Jeremiah 4:21
Top of Page
Top of Page