Jeremiah 15:19
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Therefore,לָכֵ֞ן
(la·chen)
3651: so, thusa prim. adverb
thusכֹּֽה־
(koh-)
3541: thus, herea prim. adverb
saysאָמַ֣ר
(a·mar)
559: to utter, saya prim. root
the LORD,יְהוָ֗ה
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
"Ifאִם־
(im-)
518: ifa prim. conjunction
you return,תָּשׁ֤וּב
(ta·shuv)
7725: to turn back, returna prim. root
then I will restoreוַאֲשִֽׁיבְךָ֙
(va·'a·shi·ve·cha)
7725: to turn back, returna prim. root
you -- Beforeלְפָנַ֣י
(le·fa·nai)
6440: face, facesfrom panah
Me you will stand;תַּֽעֲמֹ֔ד
(ta·'a·mod,)
5975: to take one's stand, standa prim. root
And ifוְאִם־
(ve·'im-)
518: ifa prim. conjunction
you extractתֹּוצִ֥יא
(to·v·tzi)
3318: to go or come outa prim. root
the preciousיָקָ֛ר
(ya·kar)
3368: precious, rare, splendid, weightyfrom yaqar
from the worthless,מִזֹּולֵ֖ל
(miz·zo·v·lel)
2151b: to be light or worthless, make light ofa prim. root
You will becomeתִֽהְיֶ֑ה
(tih·yeh;)
1961: to fall out, come to pass, become, bea prim. root
My spokesman.כְּפִ֣י
(ke·fi)
6310: moutha prim. root
They for their partהֵ֙מָּה֙
(hem·mah)
1992a: theya prim. pronoun
may turnיָשֻׁ֤בוּ
(ya·shu·vu)
7725: to turn back, returna prim. root
to you, But as for you, you must not turnתָשׁ֥וּב
(ta·shuv)
7725: to turn back, returna prim. root
to them. 
 
  


















KJV Lexicon
Therefore thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
If thou return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
then will I bring thee again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and thou shalt stand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
me and if thou take forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
the precious
yaqar  (yaw-kawr')
valuable (obj. or subj.) -- brightness, clear, costly, excellent, fat, honourable women, precious, reputation.
from the vile
zalal  (zaw-lal')
to shake (as in the wind), i.e. to quake; figuratively, to be loose morally, worthless or prodigal -- blow down, glutton, riotous (eater), vile.
thou shalt be as my mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
let them return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto thee but return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
not thou unto them
Parallel Verses
New American Standard Bible
Therefore, thus says the LORD, "If you return, then I will restore you-- Before Me you will stand; And if you extract the precious from the worthless, You will become My spokesman. They for their part may turn to you, But as for you, you must not turn to them.

King James Bible
Therefore thus saith the LORD, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, this is what the LORD says: If you return, I will restore you; you will stand in My presence. And if you speak noble words, rather than worthless ones, you will be My spokesman. It is they who must return to you; you must not return to them.

International Standard Version
Therefore, this is what the LORD says: "If you repent, I'll take you back and you will stand before me. If you speak what is worthwhile, instead of what is worthless, then you will be my spokesman. People will turn to you, but you aren't to turn to them.

NET Bible
Because of this, the LORD said, "You must repent of such words and thoughts! If you do, I will restore you to the privilege of serving me. If you say what is worthwhile instead of what is worthless, I will again allow you to be my spokesman. They must become as you have been. You must not become like them.

GOD'S WORD® Translation
This is what the LORD says: If you will return, I will take you back. If you will speak what is worthwhile and not what is worthless, you will stand in my presence. The people will return to you, but you will not return to them.

King James 2000 Bible
Therefore thus says the LORD, If you return, then will I bring you again, and you shall stand before me: and if you take forth the precious from the vile, you shall be as my mouth: let them return unto you; but return not you unto them.
Links
Jeremiah 15:19
Jeremiah 15:19 NIV
Jeremiah 15:19 NLT
Jeremiah 15:19 ESV
Jeremiah 15:19 NASB
Jeremiah 15:19 KJV

Jeremiah 15:18
Top of Page
Top of Page