Hosea 5:14
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
For I [will be] like a lionכַשַּׁ֙חַל֙
(cha·sha·chal)
7826: a lionfrom an unused word
to Ephraimלְאֶפְרַ֔יִם
(le·'ef·ra·yim,)
669: a son of Joseph, also his desc. and their territoryfrom the same as apher
And like a young lionוְכַכְּפִ֖יר
(ve·chak·ke·fir)
3715: young lionof uncertain derivation
to the houseלְבֵ֣ית
(le·veit)
1004: a housea prim. root
of Judah.יְהוּדָ֑ה
(ye·hu·dah;)
3063: probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr.probably from yadah
I, even I, will tearאֶטְרֹף֙
(et·rof)
2963: to tear, rend, plucka prim. root
to pieces and goוְאֵלֵ֔ךְ
(ve·'e·lech,)
1980: to go, come, walka prim. root
away, I will carryאֶשָּׂ֖א
(es·sa)
5375: to lift, carry, takea prim. root
away, and there will be noneוְאֵ֥ין
(ve·'ein)
369: nothing, noughta prim. root
to deliver.מַצִּֽיל׃
(ma·tzil.)
5337: to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, delivera prim. root


















KJV Lexicon
For I will be unto Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.
as a lion
shachal  (shakh'-al)
a lion (from his characteristic roar) -- (fierce) lion.
and as a young lion
kphiyr  (kef-eer')
a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane) -- (young) lion, village.
to the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
I even I will tear
taraph  (taw-raf')
to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels) -- catch, without doubt, feed, ravin, rend in pieces, surely, tear (in pieces).
and go away
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
I will take away
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
and none shall rescue
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
him
Parallel Verses
New American Standard Bible
For I will be like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear to pieces and go away, I will carry away, and there will be none to deliver.

King James Bible
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

Holman Christian Standard Bible
For I am like a lion to Ephraim and like a young lion to the house of Judah. Yes, I will tear them to pieces and depart. I will carry them off, and no one can rescue them.

International Standard Version
Therefore I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I—even I—will tear them to pieces, and then I will leave. I will take them away, and there will be no rescue.

NET Bible
I will be like a lion to Ephraim, like a young lion to the house of Judah. I myself will tear them to pieces, then I will carry them off, and no one will be able to rescue them!

GOD'S WORD® Translation
I will be like a lion to Ephraim and like a young lion to the nation of Judah. I will carry [them] off, and no one will rescue [them].

King James 2000 Bible
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear them and go away; I will take them away, and none shall rescue him.
Links
Hosea 5:14
Hosea 5:14 NIV
Hosea 5:14 NLT
Hosea 5:14 ESV
Hosea 5:14 NASB
Hosea 5:14 KJV

Hosea 5:13
Top of Page
Top of Page