Ezekiel 29:3
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Speakדַּבֵּ֨ר
(dab·ber)
1696: to speaka prim. root
and say,וְאָמַרְתָּ֜
(ve·'a·mar·ta)
559: to utter, saya prim. root
'Thusכֹּֽה־
(koh-)
3541: thus, herea prim. adverb
saysאָמַ֣ר
(a·mar)
559: to utter, saya prim. root
the Lordאֲדֹנָ֣י
(a·do·nai)
136: Lordan emphatic form of adon
GOD, 
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
"Behold, 
 
2009: lo! behold!prol. of hen
I am againstעָלֶ֙יךָ֙
(a·lei·cha)
5921: upon, above, overfrom alah
you, Pharaohפַּרְעֹ֣ה
(par·'oh)
6547: a title of Eg. kingsof foreign origin
kingמֶֽלֶךְ־
(me·lech-)
4428: kingfrom an unused word
of Egypt,מִצְרַ֔יִם
(mitz·ra·yim,)
4714: a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
The greatהַגָּדֹ֔ול
(hag·ga·do·vl,)
1419: greatfrom gadal
monsterהַתַּנִּים֙
(hat·tan·nim)
8577: serpent, dragon, sea monsterfrom the same as tan
that liesהָרֹבֵ֖ץ
(ha·ro·vetz)
7257: stretch oneself out, lie down, lie stretched outa prim. root
in the midstבְּתֹ֣וךְ
(be·to·vch)
8432: midstof uncertain derivation
of his rivers,יְאֹרָ֑יו
(ye·'o·rav;)
2975: stream (of the Nile), stream, canalof foreign origin
That has said,אָמַ֛ר
(a·mar)
559: to utter, saya prim. root
'My Nileיְאֹרִ֖י
(ye·'o·ri)
2975: stream (of the Nile), stream, canalof foreign origin
is mine, and I myselfוַאֲנִ֥י
(va·'a·ni)
589: Ia prim. pronoun
have madeעֲשִׂיתִֽנִי׃
(a·si·ti·ni.)
6213a: do, makea prim. root
[it].' 
 
  


















KJV Lexicon
Speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
and say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
Behold I am against thee Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
the great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
dragon
tanniyn  (tan-neen')
a marine or land monster, i.e. sea-serpent or jackal -- dragon, sea-monster, serpent, whale.
that lieth
rabats  (raw-bats')
to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); be implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed
in the midst
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
of his rivers
y`or  (yeh-ore')
brook, flood, river, stream.
which hath said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
My river
y`or  (yeh-ore')
brook, flood, river, stream.
is mine own and I have made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
it for myself
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Speak and say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, The great monster that lies in the midst of his rivers, That has said, 'My Nile is mine, and I myself have made it.'

King James Bible
Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.

Holman Christian Standard Bible
Speak to him and say: This is what the Lord GOD says: Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the middle of his Nile, who says, 'My Nile is my own; I made it for myself.'

International Standard Version
Tell him that this is what the Lord GOD says: 'Watch out! I'm coming to get you, Pharaoh, king of Egypt! You big monster! You lay in wait in the middle of your waterways and say, "My waterways belong to me! I made them for myself!"

NET Bible
Tell them, 'This is what the sovereign LORD says: "'Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the midst of its waterways, who has said, "My Nile is my own, I made it for myself."

GOD'S WORD® Translation
Tell him, 'This is what the Almighty LORD says: I'm against you, Pharaoh, king of Egypt. You are like a monster crocodile lying in the Nile River. You say, "The Nile River is mine. I made it for myself."

King James 2000 Bible
Speak, and say, Thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the midst of his rivers, who has said, My river is my own, and I have made it for myself.
Links
Ezekiel 29:3
Ezekiel 29:3 NIV
Ezekiel 29:3 NLT
Ezekiel 29:3 ESV
Ezekiel 29:3 NASB
Ezekiel 29:3 KJV

Ezekiel 29:2
Top of Page
Top of Page