Deuteronomy 30:18
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
I declareהִגַּ֤דְתִּי
(hig·gad·ti)
5046: to be conspicuousa prim. root
to you todayהַיֹּ֔ום
(hai·yo·vm,)
3117: daya prim. root
that you shall surelyאָבֹ֖ד
(a·vod)
6: to perisha prim. root
perish.תֹּאבֵד֑וּן
(to·ve·dun;)
6: to perisha prim. root
You will not prolongתַאֲרִיכֻ֤ן
(ta·'a·ri·chun)
748: to be longa prim. root
[your] daysיָמִים֙
(ya·mim)
3117: daya prim. root
in the landהָ֣אֲדָמָ֔ה
(ha·'a·da·mah,)
127: ground, landfrom the same as adam
whereאֲשֶׁ֨ר
(a·sher)
834: who, which, thata prim. pronoun
you are crossingעֹבֵר֙
(o·ver)
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
the Jordanהַיַּרְדֵּ֔ן
(hai·yar·den,)
3383: the principal river of Pal.from yarad
to enterלָבֹ֥א
(la·vo)
935: to come in, come, go in, goa prim. root
and possessלְרִשְׁתָּֽהּ׃
(le·rish·tah.)
3423: to take possession of, inherit, dispossessa prim. root
it. 
 
  


















KJV Lexicon
I denounce
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
unto you this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
that ye shall surely
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
perish
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
and that ye shall not prolong
'arak  (aw-rak')
to be (causative, make) long -- defer, draw out, lengthen, (be, become, make, pro-)long, + (out-, over-)live, tarry (long).
your days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
upon the land
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
whither thou passest over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
to go
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to possess
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
it
Parallel Verses
New American Standard Bible
I declare to you today that you shall surely perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it.

King James Bible
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it.

Holman Christian Standard Bible
I tell you today that you will certainly perish and will not live long in the land you are entering to possess across the Jordan.

International Standard Version
I'm declaring to you today that you will surely be destroyed. You won't live long in the land that you are crossing the Jordan River to enter and possess.

NET Bible
I declare to you this very day that you will certainly perish! You will not extend your time in the land you are crossing the Jordan to possess.

GOD'S WORD® Translation
If you do, I tell you today that you will certainly be destroyed. You will not live for a long time in the land that you're going to take possession of when you cross the Jordan River.

King James 2000 Bible
I declare unto you this day, that you shall surely perish, and that you shall not prolong your days upon the land, which you pass over Jordan to go to possess.
Links
Deuteronomy 30:18
Deuteronomy 30:18 NIV
Deuteronomy 30:18 NLT
Deuteronomy 30:18 ESV
Deuteronomy 30:18 NASB
Deuteronomy 30:18 KJV

Deuteronomy 30:17
Top of Page
Top of Page