1 Peter 4:3
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
For the timeχρόνος
(chronos)
5550: timea prim. word
already pastπαρεληλυθὼς
(parelēluthōs)
3928: to pass by, to come tofrom para and erchomai
is sufficientἀρκετὸς
(arketos)
713: sufficientfrom arkeó
[for] [you] to have carriedκατειργάσθαι
(kateirgasthai)
2716: to work outfrom kata and ergazomai
out the desireβούλημα
(boulēma)
1013: purpose, willfrom boulomai
of the Gentiles,ἐθνῶν
(ethnōn)
1484: a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
having pursued a courseπεπορευμένους
(peporeumenous)
4198: to gofrom poros (a ford, passage)
of sensuality,ἀσελγείαις
(aselgeiais)
766: licentiousness, wantonnessof uncertain origin
lusts,ἐπιθυμιπαις
(epithumiais)
1939: desire, passionate longing, lustfrom epithumeó
drunkenness,οἰνοφλυγίαις
(oinophlugiais)
3632: drunkenness, debaucheryfrom oinos and the same as phluaros
carousing,κώμοις
(kōmois)
2970: a village festival, revelfrom kómé
drinking partiesπότοις
(potois)
4224: a drinking boutfrom pinó
and abominableἀθεμίτοις
(athemitois)
111: lawlessfrom alpha (as a neg. prefix) and themitos (righteous)
idolatries.εἰδωλολατρίαις
(eidōlolatriais)
1495: image worshipfrom eidólon and latreia


















KJV Lexicon
αρκετος  adjective - nominative singular masculine
arketos  ar-ket-os':  satisfactory -- enough, suffice (-ient).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρεληλυθως  verb - second perfect active participle - nominative singular masculine
parerchomai  par-er'-khom-ahee:  to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert -- come (forth), go, pass (away, by, over), past, transgress.
χρονος  noun - nominative singular masculine
chronos  khron'-os:  a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βιου  noun - genitive singular masculine
bios  bee'-os:  life, i.e. (literally) the present state of existence; by implication, the means of livelihood -- good, life, living.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θελημα  noun - accusative singular neuter
thelema  thel'-ay-mah:  a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνων  noun - genitive plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
κατεργασασθαι  verb - aorist middle deponent middle or passive deponent
katergazomai  kat-er-gad'-zom-ahee:  to work fully, i.e. accomplish; by implication, to finish, fashion -- cause, to (deed), perform, work (out).
πεπορευμενους  verb - perfect middle or passive deponent participle - accusative plural masculine
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ασελγειαις  noun - dative plural feminine
aselgeia  as-elg'-i-a:  licentiousness (sometimes including other vices) -- filthy, lasciviousness, wantonness.
επιθυμιαις  noun - dative plural feminine
epithumia  ep-ee-thoo-mee'-ah:  a longing (especially for what is forbidden) -- concupiscence, desire, lust (after).
οινοφλυγιαις  noun - dative plural feminine
oinophlugia  oy-nof-loog-ee'-ah:  an overflow (or surplus) of wine, i.e. vinolency (drunkenness) -- excess of wine.
κωμοις  noun - dative plural masculine
komos  ko'-mos:  a carousal (as if letting loose) -- revelling, rioting.
ποτοις  noun - dative plural masculine
potos  pot'-os:  a drinking-bout or carousal -- banqueting.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αθεμιτοις  adjective - dative plural feminine
athemitos  ath-em'-ee-tos:  illegal; by implication, flagitious -- abominable, unlawful thing.
ειδωλολατρειαις  noun - dative plural feminine
eidololatreia  i-do-lol-at-ri'-ah:  image-worship -- idolatry.
Parallel Verses
New American Standard Bible
For the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries.

King James Bible
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:

Holman Christian Standard Bible
For there has already been enough time spent in doing what the pagans choose to do: carrying on in unrestrained behavior, evil desires, drunkenness, orgies, carousing, and lawless idolatry.

International Standard Version
For you spent enough time in the past doing what the gentiles like to do, living in sensuality, sinful desires, drunkenness, wild celebrations, drinking parties, and detestable idolatry.

NET Bible
For the time that has passed was sufficient for you to do what the non-Christians desire. You lived then in debauchery, evil desires, drunkenness, carousing, drinking bouts, and wanton idolatries.

Aramaic Bible in Plain English
For that past time was enough in which you served the pleasure of The Pagans, in debauchery, drunkenness, in whoredom, in orgies and in the worship of demons.

GOD'S WORD® Translation
You spent enough time in the past doing what unbelievers like to do. You were promiscuous, had sinful desires, got drunk, went to wild parties, and took part in the forbidden worship of false gods.

King James 2000 Bible
For the time past of our life will suffice us to have done the will of the Gentiles, when we walked in licentiousness, lusts, excess of wine, reveling, carousing, and abominable idolatries:
Links
1 Peter 4:3
1 Peter 4:3 NIV
1 Peter 4:3 NLT
1 Peter 4:3 ESV
1 Peter 4:3 NASB
1 Peter 4:3 KJV

1 Peter 4:2
Top of Page
Top of Page