1 Corinthians 16:17
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
I rejoiceχαίρω
(chairō)
5463: to rejoice, be glada prim. verb
overἐπὶ
(epi)
1909: on, upona prim. preposition
the comingπαρουσίᾳ
(parousia)
3952: a presence, a comingfrom the pres. part. of pareimi
of StephanasΣτεφανᾶ
(stephana)
4734: "crowned," Stephanas, a Christian at Corinthof uncertain derivation, perhaps a modified form of Stephanos
and FortunatusΦορτουνάτου
(phortounatou)
5415: "prosperous, lucky," Fortunatus, a Christianof Latin origin
and Achaicus,Ἀχαϊκοῦ
(achaikou)
883: "an Achaian," Achaicus, a Christian at Corinthfrom Achaia
becauseὅτι
(oti)
3754: that, becauseconjunction from neut. of hostis,
they have suppliedἀνεπλήρωσαν
(aneplērōsan)
378: to fill upfrom ana and pléroó
what was lackingὑστέρημα
(usterēma)
5303: that which is lacking, needfrom hustereó
on your part. 
 
  


















KJV Lexicon
χαιρω  verb - present active indicative - first person singular
chairo  khah'-ee-ro:  to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρουσια  noun - dative singular feminine
parousia  par-oo-see'-ah:  a being near, (by implication) physically, aspect -- coming, presence.
στεφανα  noun - genitive singular masculine
Stephanas  stef-an-as':  Stephanas, a Christian -- Stephanas.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φουρτουνατου  noun - genitive singular masculine
Phortounatos  for-too-nat'-os:  fortunate; Fortunatus, a Christian -- Fortunatus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αχαικου  noun - genitive singular masculine
Achaikos  ach-ah-ee-kos':  an Achaian; Achaicus, a Christian -- Achaicus.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
υστερημα  noun - accusative singular neuter
husterema  hoos-ter'-ay-mah:  a deficit; specially, poverty -- that which is behind, (that which was) lack(-ing), penury, want.
ουτοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
ανεπληρωσαν  verb - aorist active indicative - third person
anapleroo  an-ap-lay-ro'-o:  to complete; by implication, to occupy, supply; figuratively, to accomplish (by coincidence ot obedience) -- fill up, fulfill, occupy, supply.
Parallel Verses
New American Standard Bible
I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.

King James Bible
I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.

Holman Christian Standard Bible
I am pleased to have Stephanas, Fortunatus, and Achaicus present, because these men have made up for your absence.

International Standard Version
I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus came here, because what was lacking they have supplied through you.

NET Bible
I was glad about the arrival of Stephanus, Fortunatus, and Achaicus because they have supplied the fellowship with you that I lacked.

Aramaic Bible in Plain English
But I rejoice at the arrival of Estephana, of Fortunatus and Akayqus, for they have supplied things to me which you lacked.

GOD'S WORD® Translation
I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus came here. They have made up for your absence.

King James 2000 Bible
I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
Links
1 Corinthians 16:17
1 Corinthians 16:17 NIV
1 Corinthians 16:17 NLT
1 Corinthians 16:17 ESV
1 Corinthians 16:17 NASB
1 Corinthians 16:17 KJV

1 Corinthians 16:16
Top of Page
Top of Page