Lexicon kaió: To burn, to set on fire Original Word: καίω Strong's Exhaustive Concordance burn, light. Apparently a primary verb; to set on fire, i.e. Kindle or (by implication) consume -- burn, light. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. verb Definition to kindle, burn NASB Translation blazing (1), burned (2), burning (5), burns (2), light (1), lit (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2545: καίωκαίω (Vanicek, p. 98); passive, present καίομαι; perfect participle κεκαυμενος; 1 future καυθήσομαι (1 Corinthians 13:3 Tdf., where R G L Tr give the solecistic future subjunctive καυθήσωμαι, on which cf. Lob. ad Phryn., p. 720f; Winers Grammar, § 13, 1 e.; Buttmann, 35f (31)); (Sophocles Lexicon, Introduction, p. 40; WHs Appendix, p. 172; Tdf Proleg., p. 122. WH text, Lachmann's stereotypeed edition read καυχήσωμαι (with א A B etc.); on this reading see WHs Appendix, ad loc.; A. W. Tyler in Bib. Sacr. for July 1873, p. 502f; cf. Scrivener, Introduction, etc., p. 629f; Tregelles, Printed Text etc., p. 191f; Tdf. ad loc.); the Sept. for בִּעֵר, שָׂרַף etc.; (from Homer down); 1. to set fire to, light: λύχνον, Matthew 5:15; passive participle καιόμενος, burning, Luke 12:35; Revelation 4:5; Revelation 8:10; Revelation 19:20; with πυρί added, Hebrews 12:18; Revelation 8:8; Revelation 21:8; in figurative discourse λύχνος καιόμενος, a light showing the right way, John 5:35 (a comparison pointed at the Jews, to whom John the Baptist had been as a torch lighted for a merry-making); metaphorically, ἡ καρδία ἦν καιομένη was glowing, burning, i. e. was greatly moved, Luke 24:32 (Winers Grammar, § 45, 5; Buttmann, § 144, 28). 2. to burn, consume with fire: passive, John 15:6; 1 Corinthians 13:3 (see above); with πυρί added (cf. igni cremare, Caesar b. g. 1, 4), Matthew 13:40 G Tr for R L T WH κατακαίεται. (Compare: ἐκκαίω, κατακαίω.) Topical Lexicon Word Origin: A primary verbCorresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Hebrew 1197: בָּעַר (ba'ar) • to burn, consume Usage: The verb καίω is used in the New Testament to describe the act of burning or setting something on fire. It can refer to both literal and metaphorical burning. Context: The Greek verb καίω appears in several contexts within the New Testament, illustrating both physical and metaphorical uses of fire. In its literal sense, καίω is used to describe the act of burning materials, such as wood or chaff, often in the context of judgment or purification. For example, in Matthew 3:12, John the Baptist speaks of the chaff being burned with unquenchable fire, symbolizing divine judgment: "His winnowing fork is in His hand, and He will clear His threshing floor and gather His wheat into the barn, but He will burn up the chaff with unquenchable fire." Forms and Transliterations εκαίετο καιεται καίεται καίετε καίηται καιομεναι καιόμεναι καιομενη καιομένη καιομένῃ καιομένην καιομενης καιομένης καιομενοι καιόμενοι καιομένοις καιομενον καιόμενον καιομενος καιόμενος καιομένου καιομένω καιομένων καίουσι καιουσιν καίουσιν καοιμένην καυθέντας καυθήσεται καυθήσονται καυθήσωμαι καύσαι καύσαντες καύσει καύσετε καύσουσι καύσουσιν καύσω κεκαυμενω κεκαυμένω κεκαυμένῳ kaietai kaíetai kaiomenai kaiómenai kaiomene kaiomenē kaioméne kaioménē kaioménei kaioménēi kaiomenes kaiomenēs kaioménes kaioménēs kaiomenoi kaiómenoi kaiomenon kaiómenon kaiomenos kaiómenos kaiousin kaíousin kekaumeno kekaumenō kekauménoi kekauménōiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 5:15 V-PIA-3PGRK: οὐδὲ καίουσιν λύχνον καὶ NAS: nor does [anyone] light a lamp and put KJV: Neither do men light a candle, and INT: Nor do they light a lamp and Luke 12:35 V-PPM/P-NFP Luke 24:32 V-PPM/P-NFS John 5:35 V-PPM/P-NMS John 15:6 V-PIM/P-3S Hebrews 12:18 V-RPM/P-DNS Revelation 4:5 V-PPM/P-NFP Revelation 8:8 V-PPM/P-NNS Revelation 8:10 V-PPM/P-NMS Revelation 19:20 V-PPM/P-GFS Revelation 21:8 V-PPM/P-DFS Strong's Greek 2545 |