English Standard Version
But one of the young men told Abigail, Nabal’s wife, “Behold, David sent messengers out of the wilderness to greet our master, and he railed at them.
King James Bible
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them.
American Standard Version
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed at them.
But one of the servants told Abigail the wife of Nabal, saying: Behold David sent messengers out of the wilderness, to salute our master: and he rejected them.
English Revised Version
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he flew upon them.
Webster's Bible Translation
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers from the wilderness to salute our master; and he railed at them.
1 Samuel 25:14 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
When David heard in the desert (cf. 1 Samuel 25:1) that Nabal was shearing his sheep, which was generally accompanied with a festal meal (see at Genesis 38:12), he sent ten young men up to Carmel to him, and bade them wish him peace and prosperity in his name, and having reminded him of the friendly services rendered to his shepherds, solicit a present for himself and his people. לשׁלום לו שׁאל, ask him after his welfare, i.e., greet him in a friendly manner (cf. Exodus 18:7). The word לחי is obscure, and was interpreted by the early translators merely according to uncertain conjectures. The simplest explanation is apparently in vitam, long life, understood as a wish in the sense of "good fortune to you" (Luther, Maurer, etc.); although the word חי in the singular can only be shown to have the meaning life in connection with the formula used in oaths, נפשׁך חי, etc. But even if חי must be taken as an adjective, it is impossible to explain לחי in any other way than as an elliptical exclamation meaning "good fortune to the living man." For the idea that the word is to be connected with אמרתּם, "say to the living man," i.e., to the man if still alive, is overthrown by the fact that David had no doubt that Nabal was still living. The words which follow are also to be understood as a wish, "May thou and thy house, and all that is thine, be well!" After this salutation they were to proceed with the object of their visit: "And now I have heard that thou hast sheep-shearers. Now thy shepherds have been with us; we have done them no harm (הכלים, as in Judges 18:7 : on the form, see Ges. 53, 3, Anm. 6), and nothing was missed by them so long as they were in Carmel." When living in the desert, David's men had associated with the shepherds of Nabal, rendered them various services, and protected them and their flocks against the southern inhabitants of the desert (the Bedouin Arabs); in return for which they may have given them food and information. Thus David proved himself a protector of his people even in his banishment. וימצאוּ, "so may the young men (those sent by David) find favour in thine eyes! for we have come to a good (i.e., a festive) day. Give, I pray, what thy hand findeth (i.e., as much as thou canst) to thy servant, and to thy son David." With the expression "thy son" David claims Nabal's fatherly goodwill. So far as the fact itself is concerned, "on such a festive occasion near a town or village even in our own time, an Arab sheikh of the neighbouring desert would hardly fail to put in a word either in person or by message; and his message both in form and substance would be only the transcript of that of David" (Robinson, Palestine, p. 201).
Treasury of Scripture Knowledge
railed on them [heb] flew upon them
1 Samuel 13:10
As soon as he had finished offering the burnt offering, behold, Samuel came. And Saul went out to meet him and greet him.
1 Samuel 15:13
And Samuel came to Saul, and Saul said to him, "Blessed be you to the LORD. I have performed the commandment of the LORD."
1 Samuel 25:3
Now the name of the man was Nabal, and the name of his wife Abigail. The woman was discerning and beautiful, but the man was harsh and badly behaved; he was a Calebite.
Jump to PreviousAbigail Ab'igail Bless David Declared Desert Hurled Insulted Kind Master Messengers Nabal Nabal's Railed Rough Salute Scorned Servants Waste Wife Wilderness Young Youths
Jump to NextAbigail Ab'igail Bless David Declared Desert Hurled Insulted Kind Master Messengers Nabal Nabal's Railed Rough Salute Scorned Servants Waste Wife Wilderness Young Youths
Links1 Samuel 25:14 NIV
1 Samuel 25:14 NLT
1 Samuel 25:14 ESV
1 Samuel 25:14 NASB
1 Samuel 25:14 KJV
1 Samuel 25:14 Bible Apps
1 Samuel 25:14 Biblia Paralela
1 Samuel 25:14 Chinese Bible
1 Samuel 25:14 French Bible
1 Samuel 25:14 German Bible
ESV Text Edition 2011: The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.