Job 38:33
Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(33) The ordinances of heaven.—Comp. Job 28:26. That is, the recurring seasons and their power of influencing the earth.

38:25-41 Hitherto God had put questions to Job to show him his ignorance; now God shows his weakness. As it is but little that he knows, he ought not to arraign the Divine counsels; it is but little he can do, therefore he ought not to oppose the ways of Providence. See the all-sufficiency of the Divine Providence; it has wherewithal to satisfy the desire of every living thing. And he that takes care of the young ravens, certainly will not be wanting to his people. This being but one instance of the Divine compassion out of many, gives us occasion to think how much good our God does, every day, beyond what we are aware of. Every view we take of his infinite perfections, should remind us of his right to our love, the evil of sinning against him, and our need of his mercy and salvation.Knowest thou the ordinances of heaven? - The laws or statutes by which the motions of the heavenly bodies are governed. These were wholly unknown in the time of Job, and the discovery of some of those laws - for only a few of them are yet known - was reserved to be the glory of the modern system of astronomy. The suggestion of the great principles of the system gave immortality to the name Copernicus; and the discovery of those laws in modern times has conferred immortality on the names of Brahe, Kepler, and Newton. The laws which control the heavenly bodies are the most sublime that are known to man, and have done more to impress the human mind with a sense of the majesty of God than any other: discoveries made in the material universe. Of course, all those laws were known to God himself, and he appeals to them in proof of his greatness and majesty. The grand and beautiful movements of the heavenly bodies in the time of Job were fitted to produce admiration; and one of the chief delights of those that dwelt under the splendor of an Oriental sky was to contemplate those movements, and to give names to those moving lights. The discoveries of science have enlarged the conceptions of man in regard to the starry heavens far toward immensity; have shown that these twinkling lights are vast worlds and systems, and at the same time have so disclosed the laws by which they are governed as to promote, where the heart is right, intelligent piety, and elevate the mind to more glorious views of the Creator.

Canst thou set the dominion thereof in the earth? - That is, "dost thou assign the dominion of the heavens over the earth?" The reference is, undoubtedly, to the influence of the heavenly bodies upon sublunary objects. The exact extent of that cannot be supposed to have been known in the days of Job, and it is probable that much more was ascribed to the influence of the stars on human affairs than the truth would justify. Nor is its extent now known. It is known that the moon has an influence over the tides of the ocean; it may be that it has to some extent over the weather; and it is not impossible that the other heavenly bodies may have some effect on the changes observed in the earth which is not understood. Whatever it is, it was and is all known to God, and the idea here is, that it was a proof of his immense superiority over man.

33. ordinances—which regulate the alternations of seasons, &c. (Ge 8:22).

dominion—controlling influence of the heavenly bodies, the sun, moon, &c., on the earth (on the tides, weather) (Ge 1:16; Ps 136:7-9).

Knowest thou? either,

1. Simply, and by speculation, dost thou understand them? Or,

2. Practically, or operatively, so as to establish or rule them, as the next clause implies.

The ordinances of heaven; the laws, which are firmly established concerning their order, motion, or rest and their powerful influences upon this lower world. Didst thou give these laws? or dost thou perfectly know them?

Canst thou set the dominion thereof in the earth? canst manage and overrule their influences, that they shall bring such seasons and such weather as thou wouldst have?

Knowest thou the ordinances of heaven?.... Settled by the decree, purpose, and will of God, and are firm and stable; see Psalm 148:6; the laws and statutes respecting their situation, motion, operation, influence, and use, which are constantly observed; these are so far from being made by men, and at their direction, that they are not known by them, at least not fully and perfectly;

canst thou set the dominion thereof in the earth? or over it; of the heavens over the earth; not such an one as judicial astrologers ascribe unto them, as to influence the bodies of men, especially the tempers and dispositions of their minds; to affect their wills and moral actions, the events and occurrences of their lives, and the fate of nations and kingdoms; their dominion is not moral and civil, but physical or natural, as to make the revolutions of night and day, and of the several seasons of the year; and to affect and influence the fruits of the earth, &c. see Genesis 1:16; but this dominion is solely under God, and at his direction, and is not of men's fixing.

Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the {u} dominion thereof in the earth?

(u) Can you cause the heavenly bodies to have any power over the earthly bodies?

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
33. canst thou set] Rather, as before, dost thou set? The idea is that the heavens and the stars exercise an influence over the earth and the destinies of man.

Verse 33. - Knowest thou the ordinances of heaven? i.e. the physical laws by which the course of nature is governed (comp. Psalm 119:90, 91; Psalm 148:6). The general prevalence of law in the material world is quite as strongly asserted by the sacred writers as by modern science. The difference is that modern science regards the laws as physical necessities, self-subsisting, while Scripture looks upon them as the ordinances of the Divine will. This latter view involves, of course, the further result that the Divine will can at any time suspend or reverse any of its enactments. Canst thou set the dominion thereof in the earth? If Job does not even know the laws whereby the world is governed, much less can he establish such laws himself, and make them work. Job 38:3331 Canst thou join the twistings of the Pleiades,

Or loose the bands of Orion?

32 Canst thou bring forth the signs of the Zodiac at the right time,

And canst thou guide the Bear with its children?

33 Knowest thou the laws of heaven,

Or dost thou define its influence on the earth?

That מעדגּות here signifies bindings or twistings (from עדן equals ענד, Job 31:36) is placed beyond question by the unanimous translations of the lxx (δεσμόν) and the Targ. (שׁירי equals σειράς), the testimony of the Masora, according to which the word here has a different signification from 1 Samuel 15:32, and the language of the Talmud, in which מעדנין, Klim, c. 20, signifies the knots at the end of a mat, by loosing which it comes to pieces, and Succa, 13b, the bands (formed of rushes) with which willow-branches are fastened together above in order to form a booth (succa); but מדאני, Sabbat, 33a, signifies a bunch of myrtle (to smell on the Sabbath). מעדנות כּימה is therefore explained according to the Persian comparison of the Pleiades with a bouquet of jewels, mentioned on Job 9:9, and according to the comparison with a necklace (‛ipd-eth-thurajja), e.g., in Sadi in his Gulistan, p. 8 of Graf's translation: "as though the tops of the trees were encircled by the necklace of the Pleiades." The Arabic name thurajja (diminutive feminine of tharwân) probably signifies the richly-adorned, clustered constellation. But כּימה signifies without doubt the clustered group,

(Note: The verb כום is still in general use in the Piel (to heap up, form a heap, part. mukauwam, heaped up) and Hithpa. (to accumulate) in Syria, and kôm is any village desolated in days of yore whose stones form a desolate heap comp. Fleischer, De Glossis Habichtianis, p. 41f.]. If, according to Kamus, in old Jemanic kı̂m in the sense of mukâwim signifies a confederate (synon. chilt, gils), the כּימה would be a confederation, or a heap, assemblage (coetus) of confederates. Perhaps the כימה was regarded as a troop of camels; the Beduins at least call the star directly before the seven-starred constellation of the Pleiades the hâdi, i.e., the singer riding before the procession, who cheers the camels by the sound of the hadwa (חדוה), and thereby urges them on. - Wetzst.

On πλειάδες, which perhaps also bear this name as a compressed group (figuratively γότρυς) of several stars (ὅτι πλείους ὁμοῦ κατὰ συναγωγήν εἰσι), vid., Kuhn's Zeitschr. vi. 282-285.)

and Beigel (in Ideler, Sternnamen, S. 147) does not translate badly: "Canst thou not arrange together the rosette of diamonds (chain would be better) of the Pleiades?"

As to כּסיל, we firmly hold that it denotes Orion (according to which the Greek versions translate Ὠρίων, the Syriac gaboro, the Targ. נפלא or נפילא, the Giant). Orion and the Pleiades are visible in the Syrian sky longer in the year than with us, and there they come about 17 higher above the horizon than with us. Nevertheless the figure of a giant chained to the heavens cannot be rightly shown to be Semitic, and it is questionable whether כסיל is not rather, with Saad., Gecat., Abulwalid, and others, to be regarded as the Suhl, i.e., Canopus, especially as this is placed as a sluggish helper (כסיל, Hebr. a fool, Arab. the slothful one, ignavus) in mythical relation to the constellation of the Bear, which here is called עישׁ, as Job 9:9 עשׁ, and is regarded as a bier, נעשׁ (even in the present day this is the name in the towns and villages of Syria), which the sons and daughters forming the attendants upon the corpse of their father, slain by Ged, the Pole-star. Understood of Orion, משׁכות (with which Arab. msk, tenere, detinere, is certainly to be compared) are the chains (Arab. masakat, compes), with which he is chained to the sky; understood of Suhl, the restraints which prevent his breaking away too soon and reaching the goal.

(Note: In June 1860 I witnessed a quarrel in an encampment of Mo'gil-Beduins, in which one accused the others of having rendered it possible for the enemy to carry off his camels through their negligence; and when the accused assured him they had gone forth in pursuit of the marauders soon after the raid, and only turned back at sunset, the man exclaimed: Ye came indeed to my assistance as Suhl to Ged (פזעתם לי פזע סהיל ללגדי). I asked my neighbour what the words meant, and was informed they are a proverb which is very often used, and has its origin as follows: The Ged (i.e., the Pole-star, called mismâr, משׂמר, in Damascus) slew the Na‛sh (נעשׁ), and is accordingly encompassed every night by the children of the slain Na‛sh, who are determined to take vengeance on the murderer. The sons (on which account poets usually say benı̂ instead of benât Na‛sh) go first with the corpse of their father, and the daughters follow. One of the latter is called waldâne, a lying-in woman; she has only recently given birth to a child, and carries her child in her bosom, and she is still pale from her lying-in. (The clear atmosphere of the Syrian sky admits of the child in the bosom of the waldâne being distinctly seen.) In order to give help to the Ged in this danger, the Suhl appears in the south, and struggles towards the north with a twinkling brightness, but he has risen too late; the night passes away ere he reaches his goal. Later I frequently heard this story, which is generally known among the Hauranites. - Wetzst.

We add the following by way of explanation. The Pleiades encircle the Pole-star as do all stars, since it stands at the axis of the sky, but they are nearer to it than to Canopus by more than half the distance. This star of the first magnitude culminates about three hours later than the Pleiades, and rises, at the highest, only ten moon's diameters above the horizon of Damascusa significant figure, therefore, of ineffectual endeavour.)

מזּרות is not distinct from מזּלות, 2 Kings 23:5 (comp. מזּרך, "Thy star of fortune," on Cilician coins), and denotes not the twenty-eight menzil (from Arab. nzl, to descend, turn in, lodge) of the moon,

continued...

Links
Job 38:33 Interlinear
Job 38:33 Parallel Texts


Job 38:33 NIV
Job 38:33 NLT
Job 38:33 ESV
Job 38:33 NASB
Job 38:33 KJV

Job 38:33 Bible Apps
Job 38:33 Parallel
Job 38:33 Biblia Paralela
Job 38:33 Chinese Bible
Job 38:33 French Bible
Job 38:33 German Bible

Bible Hub














Job 38:32
Top of Page
Top of Page