Revelation 7:3
Jump to Previous
Bondservants Bond-Servants Damage Earth Foreheads Harm Hurt Injure Mark Sea Seal Sealed Servants Trees
Jump to Next
Bondservants Bond-Servants Damage Earth Foreheads Harm Hurt Injure Mark Sea Seal Sealed Servants Trees
Parallel Verses
English Standard Version
saying, “Do not harm the earth or the sea or the trees, until we have sealed the servants of our God on their foreheads.”

New American Standard Bible
saying, "Do not harm the earth or the sea or the trees until we have sealed the bond-servants of our God on their foreheads."

King James Bible
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.

Holman Christian Standard Bible
Don't harm the earth or the sea or the trees until we seal the slaves of our God on their foreheads."

International Standard Version
"Don't harm the land, the sea, or the trees until we have marked the servants of our God with a seal on their foreheads."

NET Bible
"Do not damage the earth or the sea or the trees until we have put a seal on the foreheads of the servants of our God."

Aramaic Bible in Plain English
And he said, “Do not harm the land, neither the Sea, nor the trees, until we seal the Servants of God on their foreheads.”

GOD'S WORD® Translation
"Don't harm the land, the sea, or the trees until we have put the seal on the foreheads of the servants of our God."

King James 2000 Bible
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God on their foreheads.

American King James Version
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.

American Standard Version
saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we shall have sealed the servants of our God on their foreheads.

Douay-Rheims Bible
Saying: Hurt not the earth, nor the sea, nor the trees, till we sign the servants of our God in their foreheads.

Darby Bible Translation
saying, Hurt not the earth, nor the sea, nor the trees, until we shall have sealed the bondmen of our God upon their foreheads.

English Revised Version
saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we shall have sealed the servants of our God on their foreheads.

Webster's Bible Translation
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.

Weymouth New Testament
"Injure neither land nor sea nor trees," he said, "until we have sealed the bondservants of our God upon their foreheads."

World English Bible
saying, "Don't harm the earth, neither the sea, nor the trees, until we have sealed the bondservants of our God on their foreheads!"

Young's Literal Translation
'Do not injure the land, nor the sea, nor the trees, till we may seal the servants of our God upon their foreheads.'
Lexicon
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
αδικησητε  verb - aorist active subjunctive - second person
adikeo  ad-ee-keh'-o:  to be unjust, i.e. (actively) do wrong (morally, socially or physically) -- hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γην  noun - accusative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
μητε  conjunction
mete  may'-teh:  not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even -- neither, (n-)or, so as much.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θαλασσαν  noun - accusative singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
μητε  conjunction
mete  may'-teh:  not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even -- neither, (n-)or, so as much.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δενδρα  noun - accusative plural neuter
dendron  den'-dron:  a tree -- tree.
αχρις  preposition
achri  akh'-ree:  (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while.
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
σφραγισωμεν  verb - aorist active subjunctive - first person
sphragizo  sfrag-id'-zo:  to stamp (with a signet or private mark) for security or preservation; by implication, to keep secret, to attest -- (set a, set to) seal up, stop.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλους  noun - accusative plural masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μετωπων  noun - genitive plural neuter
metopon  met'-o-pon:  the forehead (as opposite the countenance) -- forehead.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Multilingual
Apocalypse 7:3 French

Apocalipsis 7:3 Biblia Paralela

启 示 录 7:3 Chinese Bible

Links
Revelation 7:3 NIVRevelation 7:3 NLTRevelation 7:3 ESVRevelation 7:3 NASBRevelation 7:3 KJVRevelation 7:3 Bible AppsRevelation 7:3 ParallelBible Hub
Revelation 7:2
Top of Page
Top of Page