Matthew 24:32
Jump to Previous
Already Branch Branches Bursting Example Fig Fig-Tree Forth Leaf Learn Nigh Parable Produces Puts Putteth Simile Soft Soon Summer Teaches Tender Tree Twigs
Jump to Next
Already Branch Branches Bursting Example Fig Fig-Tree Forth Leaf Learn Nigh Parable Produces Puts Putteth Simile Soft Soon Summer Teaches Tender Tree Twigs
Parallel Verses
English Standard Version
“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.

New American Standard Bible
"Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near;

King James Bible
Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:

Holman Christian Standard Bible
"Now learn this parable from the fig tree: As soon as its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near.

International Standard Version
"Now learn a lesson from the fig tree. When its branches become tender and it produces leaves, you know that summer is near.

NET Bible
"Learn this parable from the fig tree: Whenever its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.

Aramaic Bible in Plain English
But learn a parable from the fig tree: As soon as its branches bow low and its leaves bud forth, you know that summer has arrived.

GOD'S WORD® Translation
"Learn from the story of the fig tree. When its branch becomes tender and it sprouts leaves, you know that summer is near.

King James 2000 Bible
Now learn a parable of the fig tree; When its branch is yet tender, and puts forth leaves, you know that summer is near:

American King James Version
Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and puts forth leaves, you know that summer is near:

American Standard Version
Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;

Douay-Rheims Bible
And from the fig tree learn a parable: When the branch thereof is now tender, and the leaves come forth, you know that summer is nigh.

Darby Bible Translation
But learn the parable from the fig-tree: When already its branch becomes tender and produces leaves, ye know that the summer is near.

English Revised Version
Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;

Webster's Bible Translation
Now learn a parable of the fig-tree; When its branch is yet tender and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:

Weymouth New Testament
"Now learn from the fig-tree the lesson it teaches. As soon as its branches have now become soft and it is bursting into leaf, you all know that summer is near.

World English Bible
"Now from the fig tree learn this parable. When its branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near.

Young's Literal Translation
And from the fig-tree learn ye the simile: When already its branch may have become tender, and the leaves it may put forth, ye know that summer is nigh,
Lexicon
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συκης  noun - genitive singular feminine
suke  soo-kay':  a fig-tree -- fig tree.
μαθετε  verb - second aorist active middle - second person
manthano  man-than'-o:  to learn (in any way) -- learn, understand.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραβολην  noun - accusative singular feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
οταν  conjunction
hotan  hot'-an:  whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
ηδη  adverb
ede  ay'-day:  even now -- already, (even) now (already), by this time.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κλαδος  noun - nominative singular masculine
klados  klad'-os:  a twig or bough (as if broken off) -- branch.
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
γενηται  verb - second aorist middle deponent subjunctive - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
απαλος  adjective - nominative singular masculine
apalos  ap-al-os':  soft -- tender.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φυλλα  noun - accusative plural neuter
phullon  fool'-lon:  a sprout, i.e. leaf -- leaf.
εκφυη  verb - present active subjunctive - third person singular
ekphuo  ek-foo'-o:  to sprout up -- put forth.
γινωσκετε  verb - present active indicative - second person
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εγγυς  adverb
eggus  eng-goos':  near (literally or figuratively, of place or time) -- from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θερος  noun - nominative singular neuter
theros  ther'-os:  heat, i.e. summer -- summer.
Multilingual
Matthieu 24:32 French

Mateo 24:32 Biblia Paralela

馬 太 福 音 24:32 Chinese Bible

Links
Matthew 24:32 NIVMatthew 24:32 NLTMatthew 24:32 ESVMatthew 24:32 NASBMatthew 24:32 KJVMatthew 24:32 Bible AppsMatthew 24:32 ParallelBible Hub
Matthew 24:31
Top of Page
Top of Page