Luke 1:39
Jump to Previous
City Country Haste High Hill Hill-Country Hurried Hurry Juda Judah Judea Lands Mary Quickly Ready Rising Rose Time
Jump to Next
City Country Haste High Hill Hill-Country Hurried Hurry Juda Judah Judea Lands Mary Quickly Ready Rising Rose Time
Parallel Verses
English Standard Version
In those days Mary arose and went with haste into the hill country, to a town in Judah,

New American Standard Bible
Now at this time Mary arose and went in a hurry to the hill country, to a city of Judah,

King James Bible
And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda;

Holman Christian Standard Bible
In those days Mary set out and hurried to a town in the hill country of Judah

International Standard Version
Later on, Mary set out for a Judean city in the hill country.

NET Bible
In those days Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah,

Aramaic Bible in Plain English
But Maryam arose in those days, and she went instantly to the mountains to a city of Judea.

GOD'S WORD® Translation
Soon afterward, Mary hurried to a city in the mountain region of Judah.

King James 2000 Bible
And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Judah;

American King James Version
And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda;

American Standard Version
And Mary arose in these days and went into the hill country with haste, into a city of Judah;

Douay-Rheims Bible
And Mary rising up in those days, went into the hill country with haste into a city of Juda.

Darby Bible Translation
And Mary, rising up in those days, went into the hill country with haste, to a city of Judah,

English Revised Version
And Mary arose in these days and went into the hill country with haste, into a city of Judah;

Webster's Bible Translation
And Mary arose in those days, and went into the hill-country with haste, into a city of Judah,

Weymouth New Testament
Not long after this, Mary rose up and went in haste into the hill country to a town in Judah.

World English Bible
Mary arose in those days and went into the hill country with haste, into a city of Judah,

Young's Literal Translation
And Mary having arisen in those days, went to the hill-country, with haste, to a city of Judea,
Lexicon
αναστασα  verb - second aorist active passive - nominative singular feminine
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μαριαμ  proper noun
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ημεραις  noun - dative plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
ταυταις  demonstrative pronoun - dative plural feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
επορευθη  verb - aorist passive deponent indicative - third person singular
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ορεινην  adjective - accusative singular feminine
oreinos  or-i-nos:  mountainous, i.e. the Highlands (of Judaea) -- hill country.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
σπουδης  noun - genitive singular feminine
spoude  spoo-day':  speed, i.e. (by implication) despatch, eagerness, earnestness -- business, (earnest) care(-fulness), diligence, forwardness, haste.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
πολιν  noun - accusative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
ιουδα  noun - genitive singular masculine
Iouda  ee-oo-dah':  Judah (i.e. Jehudah or Juttah), a part of (or place in) Palestine -- Judah.
Multilingual
Luc 1:39 French

Lucas 1:39 Biblia Paralela

路 加 福 音 1:39 Chinese Bible

Links
Luke 1:39 NIVLuke 1:39 NLTLuke 1:39 ESVLuke 1:39 NASBLuke 1:39 KJVLuke 1:39 Bible AppsLuke 1:39 ParallelBible Hub
Luke 1:38
Top of Page
Top of Page