James 2:19
Jump to Previous
Belief Believe Believest Demons Devils Evil Fear Good Quite Right Shaking Shudder Spirits Thou Tremble
Jump to Next
Belief Believe Believest Demons Devils Evil Fear Good Quite Right Shaking Shudder Spirits Thou Tremble
Parallel Verses
English Standard Version
You believe that God is one; you do well. Even the demons believe—and shudder!

New American Standard Bible
You believe that God is one. You do well; the demons also believe, and shudder.

King James Bible
Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.

Holman Christian Standard Bible
You believe that God is one; you do well. The demons also believe--and they shudder.

International Standard Version
You believe that there is one God. That's fine! Even the demons believe that and tremble with fear.

NET Bible
You believe that God is one; well and good. Even the demons believe that--and tremble with fear.

Aramaic Bible in Plain English
You believe that God is One; you do well; the demons also believe and tremble.

GOD'S WORD® Translation
You believe that there is one God. That's fine! The demons also believe that, and they tremble with fear.

King James 2000 Bible
You believe that there is one God; you do well: the demons also believe, and tremble.

American King James Version
You believe that there is one God; you do well: the devils also believe, and tremble.

American Standard Version
Thou believest that God is one; thou doest well: the demons also believe, and shudder.

Douay-Rheims Bible
Thou believest that there is one God. Thou dost well: the devils also believe and tremble.

Darby Bible Translation
Thou believest that God is one. Thou doest well. The demons even believe, and tremble.

English Revised Version
Thou believest that God is one; thou doest well: the devils also believe, and shudder.

Webster's Bible Translation
Thou believest that there is one God; thou doest well: the demons also believe, and tremble.

Weymouth New Testament
You believe that God is one, and you are quite right: evil spirits also believe this, and shudder."

World English Bible
You believe that God is one. You do well. The demons also believe, and shudder.

Young's Literal Translation
thou -- thou dost believe that God is one; thou dost well, and the demons believe, and they shudder!
Lexicon
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
πιστευεις  verb - present active indicative - second person singular
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εις  adjective - nominative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
καλως  adverb
kalos  kal-oce':  well (usually morally) -- (in a) good (place), honestly, + recover, (full) well.
ποιεις  verb - present active indicative - second person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δαιμονια  noun - nominative plural neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
πιστευουσιν  verb - present active indicative - third person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φρισσουσιν  verb - present active indicative - third person
phrisso  fris'-so:  to bristle or chill, i.e. shudder (fear) -- tremble.
Multilingual
Jacques 2:19 French

Santiago 2:19 Biblia Paralela

雅 各 書 2:19 Chinese Bible

Links
James 2:19 NIVJames 2:19 NLTJames 2:19 ESVJames 2:19 NASBJames 2:19 KJVJames 2:19 Bible AppsJames 2:19 ParallelBible Hub
James 2:18
Top of Page
Top of Page