Ezekiel 46:1
Jump to Previous
Court Doorway East Faces Facing Gate Inner Looks Moon New Open Opened Sabbath Shut Six Square Towards Working
Jump to Next
Court Doorway East Faces Facing Gate Inner Looks Moon New Open Opened Sabbath Shut Six Square Towards Working
Parallel Verses
English Standard Version
“Thus says the Lord GOD: The gate of the inner court that faces east shall be shut on the six working days, but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.

New American Standard Bible
'Thus says the Lord GOD, "The gate of the inner court facing east shall be shut the six working days; but it shall be opened on the sabbath day and opened on the day of the new moon.

King James Bible
Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.

Holman Christian Standard Bible
This is what the Lord GOD says: The gate of the inner court that faces east must be closed during the six days of work, but it will be opened on the Sabbath day and opened on the day of the New Moon.

International Standard Version
"This is what the Lord GOD says: 'The inner, east-facing courtyard is to remain shut during the six working days of the week, but on the Sabbath day it is to be opened, as well as on the day of the New Moon.

NET Bible
"'This is what the sovereign LORD says: The gate of the inner court that faces east will be closed six working days, but on the Sabbath day it will be opened and on the day of the new moon it will be opened.

GOD'S WORD® Translation
" 'This is what the Almighty LORD says: The east gate of the inner courtyard must be closed during the six working days, but it must be opened on the weekly day of worship. It must also be opened on the New Moon Festival.

King James 2000 Bible
Thus says the Lord GOD; The gate of the inner court that faces the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.

American King James Version
Thus said the Lord GOD; The gate of the inner court that looks toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.

American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.

Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord God: The gate of the inner court that looketh toward the east, shall be shut the six days, on which work is done; but on the sabbath day it shall be opened, yea and on the day of the new moon it shall be opened.

Darby Bible Translation
Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working-days; but on the sabbath-day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.

English Revised Version
Thus saith the Lord GOD: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath day it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.

Webster's Bible Translation
Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh towards the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.

World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: The gate of the inner court that looks toward the east shall be shut the six working days; but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.

Young's Literal Translation
'Thus said the Lord Jehovah: The gate of the inner court that is looking eastward is shut the six days of work, and on the day of rest it is opened, and in the day of the new moon it is opened;
Lexicon
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
The gate
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
of the inner
pniymiy  (pen-ee-mee')
interior -- (with-)in(-ner, -ward).
court
chatser  (khaw-tsare')
a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls) -- court, tower, village.
that looketh
panah  (paw-naw')
to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.
toward the east
qadiym  (kaw-deem')
the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind) -- east(-ward, wind).
shall be shut
cagar  (saw-gar')
to shut up; figuratively, to surrender -- close up, deliver (up), give over (up), inclose, pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, straitly.
the six
shesh  (shaysh)
six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth.
working
ma`aseh  (mah-as-eh')
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
but on the sabbath
shabbath  (shab-bawth')
intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath.
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
it shall be opened
pathach  (paw-thakh')
to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve
and in the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of the new moon
chodesh  (kho'-desh)
the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon.
it shall be opened
pathach  (paw-thakh')
to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve
Multilingual
Ézéchiel 46:1 French

Ezequiel 46:1 Biblia Paralela

以 西 結 書 46:1 Chinese Bible

Links
Ezekiel 46:1 NIVEzekiel 46:1 NLTEzekiel 46:1 ESVEzekiel 46:1 NASBEzekiel 46:1 KJVEzekiel 46:1 Bible AppsEzekiel 46:1 ParallelBible Hub
Ezekiel 45:25
Top of Page
Top of Page