Acts 18:21
Jump to Previous
Bade Ephesus Farewell Feast God's Jerusalem Leave Means Promise Promised Sail Sailed Ship Willing Wills
Jump to Next
Bade Ephesus Farewell Feast God's Jerusalem Leave Means Promise Promised Sail Sailed Ship Willing Wills
Parallel Verses
English Standard Version
But on taking leave of them he said, “I will return to you if God wills,” and he set sail from Ephesus.

New American Standard Bible
but taking leave of them and saying, "I will return to you again if God wills," he set sail from Ephesus.

King James Bible
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.

Holman Christian Standard Bible
but he said good-bye and stated, "I'll come back to you again, if God wills." Then he set sail from Ephesus.

International Standard Version
As he told them goodbye, he said, "I will come back to you again if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.

NET Bible
but said farewell to them and added, "I will come back to you again if God wills." Then he set sail from Ephesus,

Aramaic Bible in Plain English
As he said, “I must always observe the coming feast in Jerusalem, and if God wills, I shall return again to you.” And he left Aqilaus and Priscilla in Ephesaus.

GOD'S WORD® Translation
As he left, he told them, "I'll come back to visit you if God wants me to." Paul took a boat from Ephesus

King James 2000 Bible
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that comes in Jerusalem: but I will return again unto you, if God wills. And he sailed from Ephesus.

American King James Version
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that comes in Jerusalem: but I will return again to you, if God will. And he sailed from Ephesus.

American Standard Version
but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.

Douay-Rheims Bible
But taking his leave, and saying: I will return to you again, God willing, he departed from Ephesus.

Darby Bible Translation
but bade them farewell, saying, I must by all means keep the coming feast at Jerusalem; I will return to you again, if God will: and he sailed away from Ephesus.

English Revised Version
but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you, if God will, he set sail from Ephesus.

Webster's Bible Translation
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return to you, if God will. And he sailed from Ephesus.

Weymouth New Testament
but took leave of them with the promise, "I will return to you, God willing." So he set sail from Ephesus.

World English Bible
but taking his leave of them, and saying, "I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills," he set sail from Ephesus.

Young's Literal Translation
but took leave of them, saying, 'It behoveth me by all means the coming feast to keep at Jerusalem, and again I will return unto you -- God willing.' And he sailed from Ephesus,
Lexicon
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
απεταξατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
apotassomai  ap-ot-as'-som-ahee:  literally, to say adieu (by departing or dismissing); figuratively, to renounce -- bid farewell, forsake, take leave, send away.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ειπων  verb - second aorist active passive - nominative singular masculine
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
δει  verb - present impersonal active indicative - third person singular
dei  die:  also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
παντως  adverb
pantos  pan'-toce:  entirely; specially, at all events, (with negative, following) in no event -- by all means, altogether, at all, needs, no doubt, in (no) wise, surely.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εορτην  noun - accusative singular feminine
heorte  heh-or-tay':  a festival -- feast, holyday.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ερχομενην  verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular feminine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ποιησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ιεροσολυμα  noun - accusative singular feminine
Hierosoluma  hee-er-os-ol'-oo-mah:  Hierosolyma (i.e. Jerushalaim}, the capitol of Palestine -- Jerusalem.
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ανακαμψω  verb - future active indicative - first person singular
anakampto  an-ak-amp'-to:  to turn back -- (re-)turn.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
θελοντος  verb - present active participle - genitive singular masculine
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
ανηχθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
anago  an-ag'-o:  to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εφεσου  noun - genitive singular feminine
Ephesos  ef'-es-os:  Ephesus, a city of Asia Minor -- Ephesus.
Multilingual
Actes 18:21 French

Hechos 18:21 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 18:21 Chinese Bible

Links
Acts 18:21 NIVActs 18:21 NLTActs 18:21 ESVActs 18:21 NASBActs 18:21 KJVActs 18:21 Bible AppsActs 18:21 ParallelBible Hub
Acts 18:20
Top of Page
Top of Page