Jesus warns his disciples to be humble and harmless, |
6 Ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης. |
to avoid offenses, |
and not to despise the little ones; |
teaches how we are to deal with our brothers when they offend us, |
15 Ἐὰν
δὲ
ἁμαρτήσῃ
ὁ
ἀδελφός
σου,
ὕπαγε
ἔλεγξον
αὐτὸν
μεταξὺ
σοῦ
καὶ
αὐτοῦ
μόνου.
ἐάν
σου
ἀκούσῃ,
ἐκέρδησας
τὸν
ἀδελφόν
σου·
16 ἐὰν
δὲ
μὴ
ἀκούσῃ,
παράλαβε
μετὰ
σου
ἔτι
ἕνα
ἢ
δύο
ἵνα
ἐπὶ
στόματος
δύο
μαρτύρων
ἢ
τριῶν
σταθῇ
πᾶν
ῥῆμα·
17 ἐὰν
δὲ
παρακούσῃ
αὐτῶν,
εἰπὸν
τῇ
ἐκκλησίᾳ·
ἐὰν
δὲ
καὶ
τῆς
ἐκκλησίας
παρακούσῃ,
ἔστω
σοι
ὥσπερ
ὁ
ἐθνικὸς
καὶ
ὁ
τελώνης.
|
18 Ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ὅσα ἐὰν δήσητε ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται δεδεμένα ἐν οὐρανῷ, καὶ ὅσα ἐὰν λύσητε ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται λελυμένα ἐν οὐρανῷ. 19 Πάλιν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν δύο συμφωνήσωσιν ἐξ ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς περὶ παντὸς πράγματος οὗ ἐὰν αἰτήσωνται, γενήσεται αὐτοὶς παρὰ τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς. 20 οὗ γὰρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν. |
and how often to forgive them; |
which he sets forth by a parable of the king who took account of his servants, |
and punished him who showed no mercy to his fellow servant. |