Jesus reproves the blindness of the Pharisees concerning the Sabbath, |
by scripture, |
3 ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτοῖς
οὐκ
ἀνέγνωτε
τί
ἐποίησεν
Δαυὶδ
ὅτε
ἐπείνασεν
καὶ
οἱ
μετ’
αὐτοῦ,
4 πῶς
εἰσῆλθεν
εἰς
τὸν
οἶκον
τοῦ
θεοῦ
καὶ
τοὺς
ἄρτους
τῆς
προθέσεως
ἔφαγον
ὁ
οὐκ
ἐξὸν
ἦν
αὐτῷ
φαγεῖν
οὐδὲ
τοῖς
μετ’
αὐτοῦ
εἰ
μὴ
τοῖς
ἱερεῦσιν
μόνοις;
5 ἢ
οὐκ
ἀνέγνωτε
ἐν
τῷ
νόμῳ
ὅτι
τοῖς
σάββασιν
οἱ
ἱερεῖς
ἐν
τῷ
ἱερῷ
τὸ
σάββατον
βεβηλοῦσιν
καὶ
ἀναίτιοι
εἰσιν;
6 λέγω
δὲ
ὑμῖν
ὅτι
τοῦ
ἱεροῦ
μεῖζον
ἐστιν
ὣδε.
7 εἰ
δὲ
ἐγνώκειτε
τί
ἐστιν·
ἔλεος
θέλω
καὶ
οὐ
θυσίαν,
οὐκ
ἂν
κατεδικάσατε
τοὺς
ἀναιτίους.
8 κύριος
γὰρ
ἐστιν
τοῦ
σάββατου
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνθρώπου.
|
by reason, |
and by a miracle. |
18 ἰδοὺ ὁ παῖς μου ὃν ᾑρέτισα, |
ὁ ἀγαπητός μου ὃν εὐδόκησεν ἡ ψυχή μου· |
θήσω τὸ πνεῦμα μου ἐπ’ αὐτόν, |
καὶ κρίσιν τοῖς ἔθνεσιν ἀπαγγελεῖ. |
19 οὐκ ἐρίσει οὐδὲ κραυγάσει |
οὐδὲ ἀκούσει τις ἐν ταῖς πλατείαις τὴν φωνὴν αὐτοῦ |
20 κάλαμον συντετριμμένον οὐ κατεάξει |
καὶ λίνον τυφόμενον οὐ σβέσει, |
ἕως ἂν ἐκβάλῃ εἰς νῖκος τὴν κρίσιν. |
21 καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν. |
He heals a man possessed that was blind and mute; |
and confronting the absurd charge of casting out demons by Beelzebub, |
he shows that blasphemy against the Holy Spirit shall never be forgiven. |
Account shall be made of idle words. |
He rebukes the unfaithful, who seek after a sign, |
and shows who is his brother, sister, and mother. |
46 Ἔτι
αὐτοῦ
λαλοῦντος
τοῖς
ὄχλοις
ἰδοὺ
ἡ
μήτηρ
καὶ
οὶ
ἀδελφοὶ
αὐτοῦ
εἱστήκεισαν
ἔξω
ζητοῦντες
αὐτῷ
λαλῆσαι.
48 ὁ
δὲ
ἀποκριθεὶς
εἶπεν
τῷ
λέγοντι
αὐτῷ·
τίς
ἐστιν
ἡ
μήτηρ
μου
καὶ
τίνες
εἰσιν
οἱ
αδελφοί
μου;
49 καὶ
ἐκτείνας
τὴν
χεῖρα
αὐτοῦ
ἐπὶ
τοὺς
μαθητὰς
αὐτοῦ
εἶπεν·
ἰδοὺ
ἡ
μήτηρ
μου
καὶ
οἱ
ἀδελφοί
μου.
50 ὅστις
γὰρ
ἂν
ποιήσῃ
τὸ
θέλημα
τοῦ
πατρός
μου
τοῦ
ἐν
οὐρανοῖς
αὐτός
μου
ἀδελφὸς
καὶ
ἀδελφὴ
καὶ
μήτηρ
ἐστίν. |