The fasting and temptation of Jesus. |
κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις |
καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις. |
9 Ἤγαγεν δὲ αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ ἔστησεν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω· 10 γέγραπται γὰρ ὅτι |
τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ |
τοῦ διαφυλάξαι σε |
11 καὶ ὅτι |
ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσιν σε |
μήποτε προσκόψης πρὸς λίθον τὸν πόδα σου. |
12 καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι εἴρηται· οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου. 13 Καὶ συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ’ αὐτοῦ ἄχρι καιροῦ. |
He begins to preach. |
The people of Nazareth marvel at words, but seek to kill him. |
18 πνεῦμα κυρίου ἐπ’ ἐμὲ |
οὗ εἵνεκεν ἔχρισεν με |
εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, |
ἀπέσταλκεν με, |
κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν |
καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, |
ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει, |
19 κηρύξαι ἐνιαυτὸν κυρίου δεκτόν. |
31 Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας. καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν. 32 καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ. |
He cures one possessed of a demon, |
Peter's mother-in-law, |
and various other sick persons. |
The demons acknowledge Jesus, and are reproved for it. |
He preaches through the cities of Galilee. |