Paul, after his shipwreck, is kindly entertained on Malta. |
The snake on his hand hurts him not. |
He heals many diseases in the island. |
They depart toward Rome. |
| 16 Ὅτε δὲ εἰσήλθομεν εἰς ῾Ρώμην, ἐπετράπη τῷ Παύλῳ μένειν καθ’ ἑαυτὸν σὺν τῷ φυλάσσοντι αὐτὸν στρατιώτῃ. |
He declares to the Jews the cause of his coming. |
After his preaching some were persuaded, and some believed not. |
| πορεύθητι πρὸς τὸν λαὸν τοῦτον καὶ εἶπον· |
| ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε |
| καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε· |
| 27 ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου |
| καὶ τοῖς ὠσὶν βαρέως ἤκουσαν |
| καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν· |
| μήποτε ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς |
| καὶ τοῖς ὠσὶν ἀκούσωσιν |
| καὶ τῇ καρδίᾳ συνῶσιν |
| καὶ ἐπιστρέψωσιν, καὶ ἰάσομαι αὐτούς. |
| 28 γνωστὸν οὐν ὑμῖν ἔστω ὅτι τοῖς ἔθνεσιν ἀπεστάλη τοῦτο τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ· αὐτοὶ καὶ ἀκούσονται. |
Yet he preaches there two years. |