He comforts them against the sins of infirmity. |
Rightly to know God is to keep his commandments; |
to love our brothers; |
9 ὁ
λέγων
ἐν
τῷ
φωτὶ
εἶναι
καὶ
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
μισῶν
ἐν
τῇ
σκοτίᾳ
ἐστὶν
ἕως
ἄρτι.
10 ὁ
ἀγαπῶν
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
ἐν
τῷ
φωτὶ
μένει
καὶ
σκάνδαλον
ἐν
αὐτῷ
οὐκ
ἔστιν·
11 ὁ
δὲ
μισῶν
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
ἐν
τῇ
σκοτίᾳ
ἐστὶν
καὶ
ἐν
τῇ
σκοτίᾳ
περιπατεῖ
καὶ
οὐκ
οἶδεν
ποῦ
ὑπάγει,
ὅτι
ἡ
σκοτία
ἐτύφλωσεν
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτοῦ.
|
12 Γράφω ὑμῖν, τεκνία, |
ὅτι ἀφέωνται ὑμῖν αἱ ἁμαρτίαι διὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ. |
13 γράφω ὑμῖν, πατέρες |
ὅτι ἐγνώκατε τὸν ἀπ’ ἀρχῆς. |
γράφω ὑμῖν νεανίσκοι, |
ὅτι νενικήκατε τὸν πονηρόν. |
ἔγραψα ὑμῖν, παιδία, |
ὅτι ἐγνώκατε τὸν πατέρα. |
14 ἔγραψα ὑμῖν, πατέρες, |
ὅτι ἐγνώκατε τὸν ἀπ’ ἀρχῆς. |
ἔγραψα ὑμῖν, νεανίσκοι, |
ὅτι ἰσχυροί ἐστε |
καὶ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐν ὑμῖν μένει |
και νενικηκατε τον πονηρον |
and not to love the world. |
15 Μὴ
ἀγαπᾶτε
τὸν
κόσμον
μηδὲ
τὰ
ἐν
τῷ
κόσμῷ.
ἐὰν
τις
ἀγαπᾷ
τὸν
κόσμον,
οὐκ
ἔστιν
ἡ
ἀγάπη
τοῦ
πατρὸς
ἐν
αὐτῷ·
16 ὅτι
πᾶν
τὸ
ἐν
τῷ
κόσμω,
ἡ
ἐπιθυμία
τῆς
σαρκὸς
καὶ
ἡ
ἐπιθυμία
τῶν
ὀφθαλμῶν
καὶ
ἡ
ἀλαζονεία
τοῦ
βίου,
οὐκ
ἔστιν
ἐκ
τοῦ
πατρὸς
ἀλλ’
ἐκ
τοῦ
κόσμου
ἐστίν.
17 καὶ
ὁ
κόσμος
παράγεται
καὶ
ἡ
ἐπιθυμία
αὐτοῦ,
ὁ
δὲ
ποιῶν
τὸ
θέλημα
τοῦ
θεοῦ
μένει
εἰς
τὸν
αἰῶνα.
|
We must beware of antichrists; |
from whose deceits the godly are safe, preserved by perseverance in faith, and holiness of life. |
20 καὶ
ὑμεῖς
χρῖσμα
ἔχετε
ἀπὸ
τοῦ
ἁγίου·
οἴδατε
πάντες.
21 οὐκ
ἔγραψα
ὑμῖν
ὅτι
οὐκ
οἴδατε
τὴν
ἀλήθειαν
ἀλλ’
ὅτι
οἴδατε
αὐτὴν
καὶ
ὅτι
πᾶν
ψεῦδος
ἐκ
τῆς
ἀληθείας
οὐκ
ἔστιν.
22 Τίς
ἐστιν
ὁ
ψεύστης
εἰ
μὴ
ὁ
ἀρνούμενος
ὅτι
Ἰησοῦς
οὐκ
ἐστιν
ὁ
Χριστός;
οὗτος
ἐστιν
ὁ
ἀντίχριστος
ὁ
ἀρνούμενος
τὸν
πατέρα
καὶ
τὸν
υἱόν.
23 πᾶς
ὁ
ἀρνούμενος
τὸν
υἱὸν
οὐδὲ
τὸν
πατέρα
ἔχει,
ὁ
ὁμολογῶν
τὸν
υἱὸν
καὶ
τὸν
πατέρα
ἔχει.
24 ὑμεῖς
ὁ
ἠκούσατε
ἀπ’
ἀρχῆς
ἐν
ὑμῖν
μενέτω.
ἐὰν
ἐν
ὑμῖν
μείνῃ
ὁ
ἀπ’
ἀρχῆς
ἠκούσατε,
καὶ
ὑμεῖς
ἐν
τῷ
υἱῷ
καὶ
ἐν
τῷ
πατρὶ
μενεῖτε.
25 καὶ
αὕτη
ἐστὶν
ἡ
ἐπαγγελία
ἣν
αὐτὸς
ἐπηγγείλατο
ἡμῖν,
τὴν
ζωὴν
τὴν
αἰώνιον.
|