Strong's Lexicon méros: Part, portion, share, district Original Word: μέρος Word Origin: Derived from the root of μείρομαι (meiromai), meaning "to receive one's portion." Corresponding Greek / Hebrew Entries: • חֵלֶק (cheleq) • Strong's Hebrew 2506: Often translated as "portion" or "share," this term is used in the Old Testament to describe an allotted portion, whether of land, inheritance, or responsibility. Usage: The term μέρος is used in the New Testament to denote a part or portion of something, whether it be a physical division, a share in an inheritance, or a metaphorical portion such as a role or responsibility. Context: The Greek word μέρος appears in various contexts throughout the New Testament, illustrating its versatile application. It is often used to describe a physical part of a whole, such as a region or section of land. For example, in Matthew 2:22, it refers to the "district" of Galilee. In the context of inheritance or sharing, μέρος is used to denote a portion allotted to someone, as seen in Luke 15:12, where the prodigal son requests his "share" of the estate. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. word Definition the thigh NASB Translation thigh (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3382: μηρόςμηρός, μηροῦ, ὁ, the thigh: Revelation 19:16. (From Homer down; the Sept. for יָרֵך.) Strong's Exhaustive Concordance thigh. Perhaps a primary word; a thigh -- thigh. Forms and Transliterations μηροί μηροίς μηρον μηρόν μηρὸν μηρός μηρού μήρους μηρυκισμόν μηρυομένη μηρώ μηρών meron meròn mēron mērònLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |



