................................................................................ But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
................................................................................ ................................................................................ But since they don't have deep roots, they don't last long. They fall away as soon as they have problems or are persecuted for believing God's word.
................................................................................ ................................................................................ yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.
................................................................................ ................................................................................ yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the word, immediately he falls away.
................................................................................ ................................................................................ Yet he has no root in himself, but is short-lived. When pressure or persecution comes because of the word, immediately he stumbles.
................................................................................ ................................................................................ but since he doesn't have any root in himself, he lasts for only a short time. When trouble or persecution comes along because of the word, he immediately falls away.
................................................................................ ................................................................................ But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
................................................................................ ................................................................................ Since he doesn't have any root, he lasts only a little while. When suffering or persecution comes along because of the word, he immediately falls [from faith].
................................................................................ ................................................................................ Yet has he not root in himself, but endures for a while: for when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he is offended.
................................................................................ ................................................................................ Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
................................................................................ ................................................................................ Yet has he not root in himself, but endures for a while: for when tribulation or persecution rises because of the word, by and by he is offended.
................................................................................ ................................................................................ yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
................................................................................ ................................................................................ Yet hath he not root in himself, but is only for a time: and when there ariseth tribulation and persecution because of the word, he is presently scandalized.
................................................................................ ................................................................................ but has no root in himself, but is for a time only; and when tribulation or persecution happens on account of the word, he is immediately offended.
................................................................................ ................................................................................ yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
................................................................................ ................................................................................ Yet he hath not root in himself, but endureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, forthwith he is offended.
................................................................................ ................................................................................ It has struck no root, however, within him. He continues for a time, but when suffering comes, or persecution, because of the Message, he at once stumbles and falls.
................................................................................ ................................................................................ yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
................................................................................ ................................................................................ and he hath not root in himself, but is temporary, and persecution or tribulation having happened because of the word, immediately he is stumbled.
................................................................................
NT
................................................................................
Gospels
................................................................................
Matt.
................................................................................
Mat
................................................................................
Mt
................................................................................
Ma
................................................................................
M
................................................................................
................................................................................
Chapter
................................................................................
Chp
................................................................................
Ch
................................................................................
M
................................................................................
M
................................................................................
Verse
................................................................................
Ver.
................................................................................
Vs.
................................................................................
V
................................................................................
NIV
................................................................................
NAS
................................................................................
NASB
................................................................................
KJV
................................................................................
KJB
................................................................................
GWT
................................................................................
YLT
................................................................................
ASV
................................................................................
BBE
................................................................................