................................................................................ "Very well, then," he said, "let it be as you say. Whoever is found to have it will become my slave; the rest of you will be free from blame."
................................................................................ ................................................................................ "That's fair," the man replied. "But only the one who stole the cup will be my slave. The rest of you may go free."
................................................................................ ................................................................................ He said, “Let it be as you say: he who is found with it shall be my servant, and the rest of you shall be innocent.”
................................................................................ ................................................................................ So he said, "Now let it also be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, and the rest of you shall be innocent."
................................................................................ ................................................................................ The steward replied, "What you have said is right, but only the one who is found to have it will be my slave, and the rest of you will be blameless."
................................................................................ ................................................................................ "Agreed," he responded. "Just as you've said, the one who is found to have it in his possession will become my slave, and the rest of you will be innocent."
................................................................................ ................................................................................ He replied, "You have suggested your own punishment! The one who has it will become my slave, but the rest of you will go free."
................................................................................ ................................................................................ "I agree," he said. "We'll do what you've said. The man who has the cup will be my slave, and the rest of you can go free."
................................................................................ ................................................................................ And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and you shall be blameless.
................................................................................ ................................................................................ And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
................................................................................ ................................................................................ And he said, Now also let it be according to your words: he with whom it is found shall be my servant; and you shall be blameless.
................................................................................ ................................................................................ And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless.
................................................................................ ................................................................................ And he said to them: Let it be according to your sentence: with whomsoever it shall be found, let him be my servant, and you shall be blameless.
................................................................................ ................................................................................ And he said, Now also let it be according to your words: let him with whom it is found be my bondman, but ye shall be blameless.
................................................................................ ................................................................................ And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless.
................................................................................ ................................................................................ And he said, Now also let it be according to your words: he with whom it shall be found, shall be my servant; and ye shall be blameless.
................................................................................ ................................................................................ He said, "Now also let it be according to your words: he with whom it is found will be my bondservant; and you will be blameless."
................................................................................ ................................................................................ And he saith, 'Now, also, according to your words, so it is; he with whom it is found becometh my servant, and ye are acquitted;'
................................................................................
OT
................................................................................
Law
................................................................................
Torah
................................................................................
G
................................................................................
Gen
................................................................................
Ge
................................................................................
Gn
................................................................................
Genesis
................................................................................
Chapter
................................................................................
Chp
................................................................................
Ch
................................................................................
G
................................................................................
G
................................................................................
Verse
................................................................................
Ver.
................................................................................
Vs.
................................................................................
V
................................................................................
NIV
................................................................................
NAS
................................................................................
NASB
................................................................................
KJV
................................................................................
KJB
................................................................................
GWT
................................................................................
YLT
................................................................................
ASV
................................................................................
BBE
................................................................................