................................................................................ No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.
................................................................................ ................................................................................ I discipline my body like an athlete, training it to do what it should. Otherwise, I fear that after preaching to others I myself might be disqualified.
................................................................................ ................................................................................ But I discipline my body and keep it under control, lest after preaching to others I myself should be disqualified.
................................................................................ ................................................................................ but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
................................................................................ ................................................................................ Instead, I discipline my body and bring it under strict control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
................................................................................ ................................................................................ No, I keep on disciplining my body, making it serve me so that after I have preached to others, I myself will not somehow be disqualified.
................................................................................ ................................................................................ Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified.
................................................................................ ................................................................................ Rather, I toughen my body with punches and make it my slave so that I will not be disqualified after I have spread the Good News to others.
................................................................................ ................................................................................ But I roughly treat my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be disqualified.
................................................................................ ................................................................................ But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
................................................................................ ................................................................................ But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
................................................................................ ................................................................................ but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected.
................................................................................ ................................................................................ But I chastise my body, and bring it into subjection: lest perhaps, when I have preached to others, I myself should become a castaway.
................................................................................ ................................................................................ But I buffet my body, and lead it captive, lest after having preached to others I should be myself rejected.
................................................................................ ................................................................................ but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected.
................................................................................ ................................................................................ But I keep under my body, and bring it into subjection: lest by any means when I have preached to others, I myself should be a cast-away.
................................................................................ ................................................................................ but I hit hard and straight at my own body and lead it off into slavery, lest possibly, after I have been a herald to others, I should myself be rejected.
................................................................................ ................................................................................ but I beat my body and bring it into submission, lest by any means, after I have preached to others, I myself should be rejected.
................................................................................ ................................................................................ but I chastise my body, and bring it into servitude, lest by any means, having preached to others -- I myself may become disapproved.
................................................................................
NT
................................................................................
Letters
................................................................................
Epistle
................................................................................
Epistles
................................................................................
1
................................................................................
Cor.
................................................................................
1C
................................................................................
iC
................................................................................
1Cor
................................................................................
i
................................................................................
cor
................................................................................
icor
................................................................................
1st
................................................................................
icor
................................................................................
................................................................................
Chapter
................................................................................
Chp
................................................................................
Ch
................................................................................
1C
................................................................................
1C
................................................................................
Verse
................................................................................
Ver.
................................................................................
Vs.
................................................................................
V
................................................................................
NIV
................................................................................
NAS
................................................................................
NASB
................................................................................
KJV
................................................................................
KJB
................................................................................
GWT
................................................................................
YLT
................................................................................
ASV
................................................................................
BBE
................................................................................