Psalm 89:33
Modern Translations
New International Version
but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.

New Living Translation
But I will never stop loving him nor fail to keep my promise to him.

English Standard Version
but I will not remove from him my steadfast love or be false to my faithfulness.

Berean Study Bible
But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.

New American Standard Bible
“But I will not withhold My favor from him, Nor deal falsely in My faithfulness.

NASB 1995
"But I will not break off My lovingkindness from him, Nor deal falsely in My faithfulness.

NASB 1977
“But I will not break off My lovingkindness from him, Nor deal falsely in My faithfulness.

Amplified Bible
“Nevertheless, I will not break off My lovingkindness from him, Nor allow My faithfulness to fail.

Christian Standard Bible
But I will not withdraw my faithful love from him or betray my faithfulness.

Holman Christian Standard Bible
But I will not withdraw My faithful love from him or betray My faithfulness.

Contemporary English Version
But I will always love David and faithfully keep all of my promises to him.

Good News Translation
But I will not stop loving David or fail to keep my promise to him.

GOD'S WORD® Translation
But I will not take my mercy away from him or allow my truth to become a lie.

International Standard Version
But I will not cut off my gracious love from him, and I will not stop being faithful.

NET Bible
But I will not remove my loyal love from him, nor be unfaithful to my promise.
Classic Translations
King James Bible
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

New King James Version
Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.

King James 2000 Bible
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.

New Heart English Bible
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.

World English Bible
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.

American King James Version
Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

American Standard Version
But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.

A Faithful Version
But I will not completely take My lovingkindness from him, nor will I allow My faithfulness to fail.

Darby Bible Translation
Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;

English Revised Version
But my mercy will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

Webster's Bible Translation
Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Yet my louing kindnesse will I not take from him, neither will I falsifie my trueth.

Bishops' Bible of 1568
(89:32) Neuerthelesse, my louyng kyndnesse I wyll not take vtterly from hym: I wyl not breake my promise with hym.

Coverdale Bible of 1535
Neuerthelesse, my louynge kyndnesse wil I not vtterly take from him, ner fuffre my trueth to fayle.
Literal Translations
Literal Standard Version
And I do not break My kindness from him, "" Nor do I deal falsely in My faithfulness.

Young's Literal Translation
And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.

Smith's Literal Translation
And my mercy I will not rend from him, and I will not lie in my faithfulness,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.

Catholic Public Domain Version
But I will not scatter my mercy from him, and I will not do harm to my truth.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And I shall not take my grace from him, neither shall I be false in my faith.

Lamsa Bible
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
But My mercy will I not break off from him, Nor will I be false to My faithfulness.

Brenton Septuagint Translation
But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
















Psalm 89:32
Top of Page
Top of Page