|
|
Psalms 77 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me. | I cry aloud to God, aloud to God, and he will hear me. | To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried unto God with my voice, <i>even</i> unto God with my voice; and he gave ear unto me. | For the music director; according to Jeduthun. A Psalm of Asaph. My voice <i>rises</i> to God, and I will cry aloud; My voice <i>rises</i> to God, and He will listen to me. | For the director of music. For Jeduthun. Of Asaph. A psalm. I cried out to God for help; I cried out to God to hear me. |
| 2 | In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted. | In the day of my trouble I seek the Lord; in the night my hand is stretched out without wearying; my soul refuses to be comforted. | In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. | In the day of my trouble I sought the Lord; In the night my hand was stretched out and did not grow weary; My soul refused to be comforted. | When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted. |
| 3 | I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint. Selah | When I remember God, I moan; when I meditate, my spirit faints. Selah | I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah. | <i>When</i> I remember God, then I am restless; <i>When</i> I sigh, then my spirit feels weak. Selah | I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint. |
| 4 | You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak. | You hold my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak. | Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. | You have held my eyelids <i>open;</i> I am so troubled that I cannot speak. | You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak. |
| 5 | I considered the days of old, the years long in the past. | I consider the days of old, the years long ago. | I have considered the days of old, the years of ancient times. | I have considered the days of old, The years of long ago. | I thought about the former days, the years of long ago; |
| 6 | At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered: | I said, “Let me remember my song in the night; let me meditate in my heart.” Then my spirit made a diligent search: | I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search. | I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders: | I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked: |
| 7 | “Will the Lord spurn us forever and never show His favor again? | “Will the Lord spurn forever, and never again be favorable? | Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more? | Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again? | “Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again? |
| 8 | Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time? | Has his steadfast love forever ceased? Are his promises at an end for all time? | Is his mercy clean gone for ever? doth <i>his</i> promise fail for evermore? | Has His favor ceased forever? Has <i>His</i> promise come to an end forever? | Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time? |
| 9 | Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?” Selah | Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?” Selah | Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. | Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah | Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?” |
| 10 | So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.” | Then I said, “I will appeal to this, to the years of the right hand of the Most High.” | And I said, This <i>is</i> my infirmity: <i>but I will remember</i> the years of the right hand of the most High. | Then I said, “It is my grief, That the right hand of the Most High has changed.” | Then I thought, “To this I will appeal: the years when the Most High stretched out his right hand. |
| 11 | I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old. | I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your wonders of old. | I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old. | I shall remember the deeds of the LORD; I will certainly remember Your wonders of old. | I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago. |
| 12 | I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds. | I will ponder all your work, and meditate on your mighty deeds. | I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings. | I will meditate on all Your work, And on Your deeds with thanksgiving. | I will consider all your works and meditate on all your mighty deeds.” |
| 13 | Your way, O God, is holy. What god is so great as our God? | Your way, O God, is holy. What god is great like our God? | Thy way, O God, <i>is</i> in the sanctuary: who <i>is so</i> great a God as <i>our</i> God? | Your way, God, is holy; What god is great like our God? | Your ways, God, are holy. What god is as great as our God? |
| 14 | You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples. | You are the God who works wonders; you have made known your might among the peoples. | Thou <i>art</i> the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people. | You are the God who works wonders; You have made known Your strength among the peoples. | You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples. |
| 15 | With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah | You with your arm redeemed your people, the children of Jacob and Joseph. Selah | Thou hast with <i>thine</i> arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah. | By Your power You have redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah | With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. |
| 16 | The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken. | When the waters saw you, O God, when the waters saw you, they were afraid; indeed, the deep trembled. | The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled. | The waters saw You, God; The waters saw You, they were in anguish; The ocean depths also trembled. | The waters saw you, God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed. |
| 17 | The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth. | The clouds poured out water; the skies gave forth thunder; your arrows flashed on every side. | The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad. | The clouds poured out water; The skies sounded out; Your arrows flashed here and there. | The clouds poured down water, the heavens resounded with thunder; your arrows flashed back and forth. |
| 18 | Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked. | The crash of your thunder was in the whirlwind; your lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook. | The voice of thy thunder <i>was</i> in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook. | The sound of Your thunder was in the whirlwind; The lightning lit up the world; The earth trembled and shook. | Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked. |
| 19 | Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found. | Your way was through the sea, your path through the great waters; yet your footprints were unseen. | Thy way <i>is</i> in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known. | Your way was in the sea And Your paths in the mighty waters, And Your footprints were not known. | Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen. |
| 20 | You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron. | You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron. | Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. | You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron. | You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |