Modern Translations New International VersionDo not lift your horns against heaven; do not speak so defiantly.'" New Living Translation Don’t raise your fists in defiance at the heavens or speak with such arrogance.’” English Standard Version do not lift up your horn on high, or speak with haughty neck.’” Berean Study Bible Do not lift up your horn against heaven or speak with an outstretched neck.’ ” New American Standard Bible Do not lift up your horn on high, Do not speak with insolent pride.’” NASB 1995 Do not lift up your horn on high, Do not speak with insolent pride.'" NASB 1977 Do not lift up your horn on high, Do not speak with insolent pride.’” Amplified Bible ‘Do not lift up your [defiant and aggressive] horn on high, Do not speak with a stiff neck.’” Christian Standard Bible Do not lift up your horn against heaven or speak arrogantly.’ ” Holman Christian Standard Bible Do not lift up your horn against heaven or speak arrogantly.'" Contemporary English Version Stop bragging! Quit telling me how great you are." Good News Translation I tell them to stop their boasting." GOD'S WORD® Translation Don't raise your weapons so proudly or speak so defiantly." International Standard Version Don't use your strength to fight heaven or speak from stubborn arrogance." NET Bible Do not be so certain you have won! Do not speak with your head held so high! Classic Translations King James BibleLift not up your horn on high: speak not with a stiff neck. New King James Version Do not lift up your horn on high; Do not speak with a stiff neck.’ ” King James 2000 Bible Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck. New Heart English Bible Do not lift up your horn on high. Do not speak with a stiff neck." World English Bible Don't lift up your horn on high. Don't speak with a stiff neck." American King James Version Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck. American Standard Version Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck. A Faithful Version Do not lift up your horn on high; nor speak with a stiff neck. ' " Darby Bible Translation Lift not up your horn on high; speak not arrogantly with a [stiff] neck. English Revised Version Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck. Webster's Bible Translation Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck. Early Modern Geneva Bible of 1587Lift not vp your horne on high, neither speake with a stiffe necke. Bishops' Bible of 1568 Set not vp your horne an high: Coverdale Bible of 1535 Set not vp youre hornes an hye, & speake not with a stiff necke. Literal Translations Literal Standard VersionDo not raise up your horn on high "" (You speak with a stiff neck). Young's Literal Translation Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.) Smith's Literal Translation Ye shall not lift up your horn to elevation: ye will speak with an impudent neck. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLift not up your horn on high: speak not iniquity against God. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedNeither lift your trumpet to The Highest nor speak with a high neck." Lamsa Bible Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck. OT Translations JPS Tanakh 1917Lift not up your horn on high; Speak not insolence with a haughty neck. Brenton Septuagint Translation Lift not up your horn on high; speak not unrighteousness against God. |