Modern Translations New International VersionThough you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up. New Living Translation You have allowed me to suffer much hardship, but you will restore me to life again and lift me up from the depths of the earth. English Standard Version You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again. Berean Study Bible Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up. New American Standard Bible You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth. NASB 1995 You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth. NASB 1977 Thou, who hast shown me many troubles and distresses, Wilt revive me again, And wilt bring me up again from the depths of the earth. Amplified Bible You who have shown me many troubles and distresses Will revive and renew me again, And will bring me up again from the depths of the earth. Christian Standard Bible You caused me to experience many troubles and misfortunes, but you will revive me again. You will bring me up again, even from the depths of the earth. Holman Christian Standard Bible You caused me to experience many troubles and misfortunes, but You will revive me again. You will bring me up again, even from the depths of the earth. Contemporary English Version You made me suffer a lot, but you will bring me back from this deep pit and give me new life. Good News Translation You have sent troubles and suffering on me, but you will restore my strength; you will keep me from the grave. GOD'S WORD® Translation You have made me endure many terrible troubles. You restore me to life again. You bring me back from the depths of the earth. International Standard Version God, who can compare to you, who caused me to experience troubles that were numerous and disastrous? You will return to revive me and lift me up from the depths of the earth. NET Bible Though you have allowed me to experience much trouble and distress, revive me once again! Bring me up once again from the depths of the earth! Classic Translations King James BibleThou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth. New King James Version You, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth. King James 2000 Bible You, who have showed me great and severe troubles, shall revive me again, and shall bring me up again from the depths of the earth. New Heart English Bible You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth. World English Bible You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth. American King James Version You, which have showed me great and sore troubles, shall quicken me again, and shall bring me up again from the depths of the earth. American Standard Version Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth. A Faithful Version You Who have shown me many and sore troubles--You will revive me again; You will bring me up again from the depths of the earth. Darby Bible Translation Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth; English Revised Version Thou, which hast shewed us many and sore troubles, shalt quicken us again, and shalt bring us up again from the depths of the earth. Webster's Bible Translation Thou, who hast shown me great and severe troubles, wilt revive me again, and wilt bring me again from the depths of the earth. Early Modern Geneva Bible of 1587Which hast shewed me great troubles and aduersities, but thou wilt returne, and reuiue me, and wilt come againe, and take mee vp from the depth of the earth. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 O what greate troubles & aduersite hast thou shewed me? & yet didest thou turne & refresh me, yee & broughtest me from the depe of the earth agayne. Literal Translations Literal Standard VersionBecause You have showed me many and sad distresses, "" You turn back—You revive me, "" And from the depths of the earth, "" You turn back—You bring me up. Young's Literal Translation Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up. Smith's Literal Translation Who didst cause us to see great straits and evils; thou wilt turn back, thou wilt preserve us alive, and from the depths of the earth thou wilt turn back, thou wilt bring us up. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHow great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth : Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou have shown me great trouble and evil and you have returned and you have saved me, and even from the depths of the Earth you will return; you will raise me up! Lamsa Bible Thou who hast shown me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou, who hast made me to see many and sore troubles, Wilt quicken me again, and bring me up again from the depths of the earth. Brenton Septuagint Translation What afflictions many and sore hast thou shewed me! yet thou didst turn and quicken me, and broughtest me again from the depths of the earth. |