Modern Translations New International VersionThe Lord announces the word, and the women who proclaim it are a mighty throng: New Living Translation The Lord gives the word, and a great army brings the good news. English Standard Version The Lord gives the word; the women who announce the news are a great host: Berean Study Bible The Lord gives the command; a great company of women proclaim it: New American Standard Bible The Lord gives the command; The women who proclaim good news are a great army: NASB 1995 The Lord gives the command; The women who proclaim the good tidings are a great host: NASB 1977 The Lord gives the command; The women who proclaim the good tidings are a great host: Amplified Bible The Lord gives the command [to take Canaan]; The women who proclaim the good news are a great host (army); Christian Standard Bible The Lord gave the command; a great company of women brought the good news: Holman Christian Standard Bible The Lord gave the command; a great company of women brought the good news:" Contemporary English Version You gave the command, LORD, and a chorus of women told what had happened: Good News Translation The Lord gave the command, and many women carried the news: GOD'S WORD® Translation The Lord gives instructions. The women who announce the good news are a large army. International Standard Version The Lord issues a command. Numerous are the women who announce the news: NET Bible The Lord speaks; many, many women spread the good news. Classic Translations King James BibleThe Lord gave the word: great was the company of those that published it. New King James Version The Lord gave the word; Great was the company of those who proclaimed it: King James 2000 Bible The Lord gave the word: great was the company of those that published it. New Heart English Bible The Lord announced the word; a great company of women proclaim the good news. World English Bible The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company. American King James Version The Lord gave the word: great was the company of those that published it. American Standard Version The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host. A Faithful Version The LORD gave the word; great was the company of those that proclaimed it: Darby Bible Translation The Lord gives the word: great the host of the publishers. English Revised Version The Lord giveth the word: the women that publish the tidings are a great host. Webster's Bible Translation The Lord gave the word: great was the company of those that published it. Early Modern Geneva Bible of 1587The Lorde gaue matter to the women to tell of the great armie. Bishops' Bible of 1568 The Lorde gaue the worde: great was the company of the preachers. Coverdale Bible of 1535 The LORDE shal geue the worde, wt greate hoostes of Euagelistes. Literal Translations Literal Standard VersionThe Lord gives the saying, "" The female proclaimers [are] a numerous host. Young's Literal Translation The Lord doth give the saying, The female proclaimers are a numerous host. Smith's Literal Translation Jehovah will give the word: to those announcing good news a great army. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLORD JEHOVAH will give the word of the Gospel in great power! Lamsa Bible The LORD shall give good tidings with great power. OT Translations JPS Tanakh 1917The Lord giveth the word; The women that proclaim the tidings are a great host. Brenton Septuagint Translation The Lord God will give a word to them that preach it in a great company. |