Psalm 64:4
Modern Translations
New International Version
They shoot from ambush at the innocent; they shoot suddenly, without fear.

New Living Translation
They shoot from ambush at the innocent, attacking suddenly and fearlessly.

English Standard Version
shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear.

Berean Study Bible
ambushing the innocent in seclusion, shooting suddenly, without fear.

New American Standard Bible
To shoot from concealment at the innocent; Suddenly they shoot at him, and do not fear.

NASB 1995
To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.

NASB 1977
To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.

Amplified Bible
To shoot from ambush at the blameless [one]; Suddenly they shoot at him, without fear.

Christian Standard Bible
shooting from concealed places at the blameless. They shoot at him suddenly and are not afraid.

Holman Christian Standard Bible
shooting from concealed places at the innocent. They shoot at him suddenly and are not afraid.

Contemporary English Version
They fearlessly ambush and shoot innocent people.

Good News Translation
They are quick to spread their shameless lies; they destroy good people with cowardly slander.

GOD'S WORD® Translation
to shoot at innocent people from their hiding places. They shoot at them suddenly, without any fear.

International Standard Version
shooting at the innocent from concealment. Suddenly they shoot, fearing nothing.

NET Bible
in order to shoot down the innocent in secluded places. They shoot at him suddenly and are unafraid of retaliation.
Classic Translations
King James Bible
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.

New King James Version
That they may shoot in secret at the blameless; Suddenly they shoot at him and do not fear.

King James 2000 Bible
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.

New Heart English Bible
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.

World English Bible
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.

American King James Version
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.

American Standard Version
That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.

A Faithful Version
So that they may shoot at the blameless from concealment--suddenly they shoot at him, and fear not.

Darby Bible Translation
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.

English Revised Version
That they may shoot in secret places at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.

Webster's Bible Translation
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
To shoote at the vpright in secrete: they shoote at him suddenly, and feare not.

Bishops' Bible of 1568
That they may priuily shoote at hym which is perfect: they do sodenly shoote at hym and feare not.

Coverdale Bible of 1535
That they maye preuely hurte ye innocet, & sodely to hit him wt out eny feare.
Literal Translations
Literal Standard Version
To shoot the perfect in secret places, "" Suddenly they shoot him, and do not fear.

Young's Literal Translation
To shoot in secret places the perfect, Suddenly they shoot him, and fear not.

Smith's Literal Translation
To shoot down the blameless one in secret things: suddenly they will shoot, and they will not be afraid.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
to shoot in secret the undefiled.

Catholic Public Domain Version
so that they may shoot arrows from hiding at the immaculate.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
To shoot in a secret place at the perfect one; suddenly they will shoot at him and they will not be seen.

Lamsa Bible
That they may shoot in secret at the innocent; suddenly do they shoot at him, and fear not.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
That they may shoot in secret places at the blameless; Suddenly do they shoot at him, and fear not.

Brenton Septuagint Translation
to shoot in secret at the blameless; they will shoot him suddenly, and will not fear.
















Psalm 64:3
Top of Page
Top of Page