Psalm 58:8
Modern Translations
New International Version
May they be like a slug that melts away as it moves along, like a stillborn child that never sees the sun.

New Living Translation
May they be like snails that dissolve into slime, like a stillborn child who will never see the sun.

English Standard Version
Let them be like the snail that dissolves into slime, like the stillborn child who never sees the sun.

Berean Study Bible
Like a slug that dissolves in its slime, like a woman’s stillborn child, may they never see the sun.

New American Standard Bible
May they be like a snail which goes along in slime, Like the miscarriage of a woman that never sees the sun.

NASB 1995
Let them be as a snail which melts away as it goes along, Like the miscarriages of a woman which never see the sun.

NASB 1977
Let them be as a snail which melts away as it goes along, Like the miscarriages of a woman which never see the sun.

Amplified Bible
Let them be as a snail which melts away (secretes slime) as it goes along, Like the miscarriage of a woman which never sees the sun.

Christian Standard Bible
Like a slug that moves along in slime, like a woman’s miscarried child, may they not see the sun.

Holman Christian Standard Bible
Like a slug that moves along in slime, like a woman's miscarried child, they will not see the sun.

Contemporary English Version
Let them dry up like snails or be like a child that dies before seeing the sun.

Good News Translation
May they be like snails that dissolve into slime; may they be like a baby born dead that never sees the light.

GOD'S WORD® Translation
Let them become like a snail that leaves behind a slimy trail or like a stillborn child who never sees the sun.

International Standard Version
May they be like a snail that dries up as it crawls; like a woman's stillborn baby, who never saw the sun.

NET Bible
Let them be like a snail that melts away as it moves along! Let them be like stillborn babies that never see the sun!
Classic Translations
King James Bible
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

New King James Version
Let them be like a snail which melts away as it goes, Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.

King James 2000 Bible
As a snail who melts, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

New Heart English Bible
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.

World English Bible
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.

American King James Version
As a snail which melts, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

American Standard Version
Let them be as a snail which melteth and passeth away, Like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.

A Faithful Version
Let them be as a slug which is melting away; as a miscarriage of a woman, so they may never see the sun.

Darby Bible Translation
Let them be as a snail that melteth as it passeth away; [like] the untimely birth of a woman, let them not see the sun.

English Revised Version
Let them be as a snail which melteth and passeth away: like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.

Webster's Bible Translation
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Let them consume like a snayle that melteth, and like the vntimely fruite of a woman, that hath not seene the sunne.

Bishops' Bible of 1568
(58:7) Let them creepe away lyke a snayle that foorthwith consumeth to naught: or lyke the vntimely fruite of a woman, let them not see the sunne.

Coverdale Bible of 1535
Let the cosume awaye like a snale, & like the vntymely frute of a woman, and let them not se the Sonne.
Literal Translations
Literal Standard Version
He goes on as a snail that melts, "" [As] an untimely birth of a woman, "" They have not seen the sun.

Young's Literal Translation
As a snail that melteth he goeth on, As an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.

Smith's Literal Translation
As a snail shall melt away he shall go: fire fell; they saw not the sun.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.

Catholic Public Domain Version
Like wax that flows, they will be carried away. Fire has fallen upon them, and they will not see the sun.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Like wax that is melted and falls before the fire, they will be destroyed; the fire has fallen and they have not seen neither have they perceived the sun.

Lamsa Bible
Like the wax that melts, and drips before the fire, let them be destroyed: fire has fallen from heaven and they did not see; the light of truth has been given and they did not understand.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Let them be as a snail which melteth and passeth away; Like the untimely births of a woman, that have not seen the sun.

Brenton Septuagint Translation
They shall be destroyed as melted wax: the fire has fallen and they have not seen the sun.
















Psalm 58:7
Top of Page
Top of Page